"progress in eliminating" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في القضاء على
        
    • التقدم في القضاء على
        
    • التقدم المحرز في إزالة
        
    • تقدم في القضاء على
        
    • التقدُّم في القضاء على
        
    • للتقدم المحرز في القضاء على
        
    • تقدم في إزالة
        
    Report on progress in eliminating polychlorinated biphenyls UN تقرير عن التقدم المحرز في القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور
    progress in eliminating Gender Stereotypes UN التقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس
    However, progress in eliminating violence has been incredibly slow. UN إلا أن التقدم المحرز في القضاء على العنف كان بطيئاً بشكل لا يصدق.
    68. There has been some progress in eliminating other weapons of mass destruction. UN 68 - وقد تحقق قدر من التقدم في القضاء على أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    To receive an update on progress in eliminating the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN الحصول على تحديث للمعلومات عن التقدم المحرز في إزالة برنامج الأسلحة النووية للجمهورية العربية السورية.
    He asked whether there had been any progress in eliminating torture since the Special Rapporteur’s latest report to the Commission on Human Rights. UN وتساءل عما إذا كان قد تحقق أي تقدم في القضاء على التعذيب منذ أحدث تقرير للمقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Hence, this is a combined second and third periodic report that reflects the major areas of progress in eliminating discrimination against women in Maldives since the initial report. UN وبناء على ذلك، كان هذا هو التقرير الدوري الثاني والثالث المُجَمَّع الذي يعكس أهم مجالات التقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة في ملديف في الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير الأولي.
    (i) Reports on progress in eliminating polychlorinated biphenyls (Part II of Annex A); UN (ط) تقارير بشأن التقدم المحرز في القضاء على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور (الجزء الثاني من المرفق ألف)؛
    The Committee is of the opinion that, if progress in eliminating racial discrimination based on race, colour, descent, and national and ethnic origin is to be monitored, some indication is needed of the number of persons who could suffer discrimination on these grounds. UN ترى اللجنة أنه إذا أُريدَ رصد التقدم المحرز في القضاء على التمييز العنصري القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، فلا بد من بعض الدلائل على عدد الأشخاص الذين يمكن أن يتعرضوا للتمييز لسبب من تلك الأسباب.
    All quantitative and qualitative indicators and data should be disaggregated by sex, age, location, wealth quintile and disability, and used to track progress in eliminating inequalities. UN تفصيل البيانات - يتعين تفصيل جميع المؤشرات والبيانات بحسب نوع الجنس، والسن، والمكان، والعجز، واستخدامها لتتبع التقدم المحرز في القضاء على أوجه عدم المساواة.
    The Commission should work with United Nations agencies and others to ensure that any post-2015 framework includes a stand-alone target on women's rights, including indicators that track progress in eliminating violence against women and securing universal reproductive health and rights. UN وينبغي للجنة أن تعمل مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والوكالات الأخرى بما يكفل شمول أي إطار لما بعد عام 2015 هدفا قائما بذاته بشأن حقوق المرأة، بما في ذلك مؤشرات لتتبع التقدم المحرز في القضاء على العنف ضد المرأة وضمان تعميم الحقوق الصحية والإنجابية.
    The report is the result of more than 20 years of efforts to standardize data collection methods, in alignment with the United Nations Statistical Commission, to measure progress in eliminating the practice. UN وهذا التقرير هو حصيلة ما يربو على 20 عاما من الجهود الرامية إلى توحيد أساليب جمع البيانات، بما يتماشى مع الأساليب التي تتبعها اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة لقياس التقدم المحرز في القضاء على هذه الممارسة.
    13. Also calls upon States to develop unified methods and standards for the collection of data on all forms of discrimination and violence against girls, especially forms that are underdocumented, such as female genital mutilations, and to develop additional indicators to effectively measure progress in eliminating the practice; UN 13 - تهيب أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحدة لجمع البيانات بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات، وبخاصة الأشكال غير الموثقة بشكل تام من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تضع مؤشرات إضافية تكفل قياس التقدم المحرز في القضاء على هذه الممارسة على نحو فعال؛
    To report on progress in eliminating methyl bromide usage in all forms, including in quarantine and pre-shipment; UN )ب) تقرير عن التقدم المحرز في القضاء على استخدام بروميد الميثيل في جميع أشكاله، بما في ذلك في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن؛
    Part C: Information on progress in eliminating polychlorinated biphenyls (PCB) in accordance with subparagraph (g) of Part II of Annex A to the Convention UN الجزء جيم: معلومات عن التقدم المحرز في القضاء على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور وفقاً للفقرة الفرعية (ز) من الجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية
    Similar amplifications would result from delays in ozone-layer recovery from other causes, such as a lack of further progress in eliminating ozone-depleting substances. UN وتحدث تأثيرات واسعة النطاق أخرى نتيجة للتأخير في استرداد طبقة الأوزون لعافيتها لأسباب أخرى مثل عدم إحراز المزيد من التقدم في القضاء على المواد المستنفدة للأوزون.
    The lack of data disaggregated by sex and age remains a serious constraint to formulating and implementing effective, targeted policies and programmes and monitoring progress in eliminating discrimination and violence. UN وما زال نقص البيانات المفصلة حسب الجنس والسن عائقا خطيرا يواجه صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ذات أهداف محددة، ورصد التقدم في القضاء على التمييز والعنف.
    If progress in eliminating discrimination based on race, colour, descent, national and ethnic origin is to be monitored, some indication is needed of the number of persons who could be treated less favourably on the basis of these characteristics. UN ويقتضي رصد التقدم في القضاء على التمييز على أساس العرق واللون والمنبت والأصل القومي والإثني إيراد إشارة ما إلى عدد الأشخاص الذين يمكن أن يعاملوا معاملة أقل إيجابية من المعاملة التي يلقاها غيرهم بسب هذه الخصائص.
    Report on progress in eliminating polychlorinated biphenyls UN تقرير عن التقدم المحرز في إزالة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور
    30. There has also been progress in eliminating iodine deficiency disorders. UN 30 - وكان هناك أيضا تقدم في القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    progress in eliminating Gender Stereotypes UN التقدُّم في القضاء على الأنماط المقولبة الخاصة بالجنسين
    " 13. Also calls upon States to develop unified methods and standards for the collection of data on female genital mutilation and to develop indicators to effectively measure progress in eliminating the practice; UN " 13 - تهيب أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحدة لجمع البيانات بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تصوغ مؤشرات تكفل القياس الفعال للتقدم المحرز في القضاء على هذه الممارسة؛
    55. An analysis of textbooks has shown progress in eliminating stereotypes from the texts used in textbooks. UN 55 - وأظهر تحليل أجرى للكتب المدرسية إحراز تقدم في إزالة القوالب النمطية من النصوص المستخدمة في الكتب المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more