"progress in nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • التقدم في نزع السلاح النووي
        
    • التقدم في مجال نزع السلاح النووي
        
    • إحراز تقدم في نزع السلاح النووي
        
    • التقدم صوب نزع السلاح النووي
        
    • إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي
        
    • التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي
        
    • التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية
        
    • من التطور في اتجاه نزع السلاح النووي
        
    • وإحراز تقدم في نزع السلاح النووي
        
    • التقدم المحرز في نزع السلاح النووي
        
    • التقدم في ميدان نزع السلاح النووي
        
    • أي تقدم في مجال نزع السلاح النووي
        
    • تقدُّم في نزع السلاح النووي
        
    In the 36 years since the Non-Proliferation Treaty was adopted, the international community has steadily made progress in nuclear disarmament. UN في السنوات الـ 36 منذ اعتماد معاهدة عدم الانتشار حقق المجتمع الدولي باطراد التقدم في نزع السلاح النووي.
    It is true that the Indian explosions put back on the table the question of progress in nuclear disarmament and non—proliferation. UN صحيح أن التفجيرات الهندية تطرح مجدداً مسألة التقدم في نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    This represents an important precedent for linking progress in nuclear disarmament with peaceful uses of nuclear energy. UN وهذا يمثل سابقة مهمة لربط التقدم في مجال نزع السلاح النووي بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    NAM stresses that progress in nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects is essential to the strengthening of international peace and security. UN وتؤكد الحركة أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره من جميع جوانبهما أمر ضروري لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    progress in nuclear disarmament will greatly facilitate our non-proliferation efforts. UN إن إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي سيسهل كثيرا من جهودنا الرامية إلى منع الانتشار.
    Similarly, progress in nuclear disarmament reinforces non-proliferation efforts. UN وبالمثل فإن التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي يعزز جهود عدم الانتشار.
    In the days of the cold war the heightened tension between East and West was blamed for the lack of progress in nuclear disarmament. UN وفي أيام الحرب الباردة كان اللوم عن عدم إحراز التقدم في نزع السلاح النووي يلقى على التوتر المتصاعد بين الشرق والغرب.
    It is our expectation that this issue will be resolved, thus enabling further progress in nuclear disarmament. UN ونتوقع أن تحل هذه القضية، مما سيتيح المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    A balance between verification of States' commitments and rights under the Treaty and the need to achieve progress in nuclear disarmament must be maintained at all costs. UN وقالت إنه يجب الاحتفاظ مهما كلف الأمر بتوازن بين التحقق من التزامات الدول والحقوق القائمة بموجب المعاهدة والحاجة إلى تحقيق التقدم في نزع السلاح النووي.
    This represents an important precedent for linking progress in nuclear disarmament with peaceful uses of nuclear energy. UN وهذا يمثل سابقة مهمة لربط التقدم في مجال نزع السلاح النووي بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    I hope that it will contribute to further progress in nuclear disarmament and non-proliferation. UN وآمل أن يسهم في تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Argentina rejects any arguments that make progress in nuclear disarmament contingent upon progress in conventional weapons. UN وترفض الأرجنتين أي حجج تجعل التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهنا بالتقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    In addition to city mayors and grass-roots organizations, national parliamentarians have also been taking an increased interest in promoting progress in nuclear disarmament. UN وبالإضافة إلى عُمُد المدن والمنظمات الشعبية، اهتمّ برلمانيون وطنيون اهتماماً متزايداً بتعزيز إحراز تقدم في نزع السلاح النووي.
    NAM emphasizes that progress in nuclear disarmament and non-proliferation, in all its aspects, is essential to strengthening international peace and security. UN وتؤكد الحركة على أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار، بجميع جوانبه، أمر أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The Non-Aligned Movement emphasizes that progress in nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects is essential to strengthening international peace and security. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره من جميع جوانبه أمر ضروري لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The end of the cold war made progress in nuclear disarmament possible for the first time since the beginning of the nuclear age. UN وقد جعلت نهاية الحرب الباردة من الممكن إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي ﻷول مرة منذ بداية العصر النووي.
    Similarly, progress in nuclear disarmament reinforces non-proliferation efforts. UN وعلى غرار ذلك، يعد التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي عاملا معززا لجهود عدم انتشار الأسلحة.
    163. The Ministers emphasized that progress in nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all its aspects is essential to strengthening international peace and security. UN 163- أكد الوزراء أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    progress in nuclear disarmament and non-proliferation is essential to strengthen international peace and security. UN وإحراز تقدم في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار أمر أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    40. progress in nuclear disarmament had a positive effect on non-proliferation efforts and vice versa and was being promoted by the Agency through its verification activities. UN 40 - وواصل القول إن التقدم المحرز في نزع السلاح النووي كان له أثر إيجابي في جهود عدم الانتشار والعكس بالعكس، وتعززه الوكالة عن طريق أنشطة التحقق التي تقوم بها.
    The lack of progress in nuclear disarmament is a serious challenge to the international community. UN وعدم إحراز أي تقدم في مجال نزع السلاح النووي يشكل تحدياً خطيراً للمجتمع الدولي.
    Since 1995, there had been more setbacks than progress in nuclear disarmament. Such setbacks included the nuclear tests carried out by India and Pakistan, the violation by the Democratic People's Republic of Korea of its NPT obligations and the plans being made by the United States of America to build a national missile defence system, which might spark off a new nuclear missile race. UN وأضافت أنه منذ عام 1995 كانت هناك نكسات أكثر مما كان من تقدُّم في نزع السلاح النووي وأن تلك النكسات شملت الاختبارات النووية التي أجرتها كل من باكستان والهند، وانتهاك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيـة لالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار، والخطط التي تعدها الولايات المتحدة الأمريكية لإقامة شبكة قذائف دفاعية وطنية، وهو ما قد يؤدي إلى إشعال شرارة سباق جديد للقذائف النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more