"progress in promoting" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في تعزيز
        
    • التقدم في تعزيز
        
    • تقدما في تعزيز
        
    • بالتقدم المحرز في تعزيز
        
    • تقدماً في تعزيز
        
    • إحراز تقدم في تعزيز
        
    • التقدم المحرز في مجال تعزيز
        
    • التقدم المحرز في تشجيع
        
    • التقدم في مجال تعزيز
        
    • من التقدم في تشجيع
        
    • من تقدم في تعزيز
        
    • التقدم المحرز في النهوض
        
    • تقدم في مجال تعزيز
        
    The delegation noted progress in promoting gender equality and increased opportunities for women's public and political participation. UN وأشار الوفد الأردني إلى التقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة فرص المشاركة العامة والسياسية للمرأة.
    progress in promoting international trade as an engine of development remains limited UN التقدم المحرز في تعزيز التجارة الدولية كمحرك للتنمية لا يزال محدودا
    progress in promoting gender equality / women's rights ensuring UN التقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين وضمان حقوق المرأة
    progress in promoting system-wide coherence at the country level, according to the reports, often seems to depend more on the personal commitment of key individuals rather than specific agency policies. UN وطبقا للتقارير، كثيرا ما يبدو التقدم في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القطري، مرتهنا أكثر بالالتزام الشخصي للأفراد الرئيسيين عوضا عن ارتهانه بسياسات الوكالة المحددة.
    Conditions have been created for ensuring further progress in promoting human rights that could not have been imagined by those who drafted the Universal Declaration in 1948. UN ولقد تمت تهيئة الظروف لكفالة احراز مزيد من التقدم في تعزيز حقـــوق اﻹنسان لم يكن ليتصورها أولئك الذين وضعوا الاعلان العالمي في عام ١٩٤٨.
    In recent years, Tanzania has made progress in promoting the use of ICTs. UN وفي السنوات الأخيرة، أحرزت تنـزانيا تقدما في تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Cuba noted progress in promoting and protecting human rights. UN 47- ونوَّهت كوبا بالتقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It noted progress in promoting the right to education, children's rights and the right to health. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في تعزيز الحق في التعليم وحقوق الطفل والحق في الصحة.
    The progress in promoting gender equality presents mixed results. UN ويتسم التقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين بتفاوت نتائجه.
    These data are providing an extremely useful benchmark against which to measure progress in promoting equality of opportunity and fair participation by both communities in employment. UN وتقدم تلك البيانات مؤشرا مفيدا للغاية يقاس به التقدم المحرز في تعزيز تكافؤ الفرص والاشتراك العادل من الطائفتين على السواء في العمل.
    C. progress in promoting and protecting human rights UN جيم- التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    45. Assessing progress in promoting social integration is difficult in the absence of an agreed definition of the term. UN ٤٥ - ومن الصعب تقييم التقدم المحرز في تعزيز الإدماج الاجتماعي في ظل عدم وجود تعريف متفق عليه للمصطلح.
    II. progress in promoting and protecting human rights UN ثانياً- التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Instead, they are proposed as an initial minimum set of indicators for tracking progress in promoting youth development. UN وبدلاً من ذلك، فإنها مقترحة كحد أدنى مبدئي لمجموعة مؤشرات ترمي إلى متابعة التقدم في تعزيز تنمية الشباب.
    We urge the multilateral development banks to continue making progress in promoting local participation and incorporating environmental considerations into their programmes. UN ونحث مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف على مواصلة التقدم في تعزيز المشاركة المحلية وإدماج الاعتبارات البيئية في برامجها.
    The review has revealed some progress in promoting and protecting the human rights of women, as well as progress in integrating women's rights into the existing mechanisms and procedures. UN وقد دل الاستعراض على حدوث بعض التقدم في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة فضلاً عن بعض التقدم في إدماج حقوق المرأة في اﻵليات والاجراءات القائمة.
    The Commission on Human Rights, for its part, has also made progress in promoting the right to development by adopting a consensus resolution on this issue. UN كذلك فإن لجنة حقوق اﻹنسان قد حققت، من جانبها، تقدما في تعزيز الحق في التنمية وذلك من خلال اعتماد قرار، بتوافق اﻵراء، بشأن هذه المسألة.
    87. Sri Lanka commended progress in promoting and protecting children's rights and in achieving gender equality and equity. UN 87- وأشادت سري لانكا بالتقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الأطفال وبتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    80. The Country has made progress in promoting the participation of women in politics and decision making. UN 80- وحقق البلد تقدماً في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار.
    39. progress in promoting the right to health has been noted. UN 39- لوحظ إحراز تقدم في تعزيز الحق في الصحة.
    The Assembly may also wish to request the Secretary-General to ensure that annual and quinquennial follow-up reports to the Millennium Declaration assess progress in promoting the gender equality goal, as well as gender equality in relation to other development goals of the Declaration. UN وقد ترغب الجمعية أيضا في أن تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على أن تتولى تقارير المتابعة السنوية وتقارير السنوات الخمس تقييم التقدم المحرز في مجال تعزيز هدف المساواة بين الجنسين، وعلاقة هذه المساواة بالأهداف الإنمائية الأخرى للإعلان.
    Participants shared progress in promoting affordable and reliable access to technology as well as digital literacy training. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن التقدم المحرز في تشجيع إمكانية الحصول على التكنولوجيا الموثوقة والميسورة الكلفة، وكذلك في التدريب على المعرفة الرقمية الأساسية.
    The progress in promoting gender equality has varied. UN واختلف التقدم في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    15. UNDP has made further progress in promoting the use of knowledge within the organization and across the United Nations system. UN 15 - وقد حقق البرنامج الإنمائي مزيدا من التقدم في تشجيع استخدام المعارف ضمن المنظمة وعبر منظومة الأمم المتحدة.
    ACC's progress in promoting an integrated follow-up to recent global conferences illustrates this enhanced capacity. UN وما أحرزته اللجنة من تقدم في تعزيز المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة يبين هذه القدرة المعززة.
    I. progress in promoting SUSTAINABLE DEVELOPMENT THROUGH UN التقدم المحرز في النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    Experience has shown that full support from top managers is essential for the success of gender mainstreaming, and those field missions that have made the most progress in promoting gender equality have had the support from the highest levels. UN وقد أظهرت التجربة أن الدعم الكامل من قبل كبار المديرين لتعميم المنظور الجنساني مقوم أساسي لنجاح هذا المسعى، وأن البعثات الميدانية التي حققت أكبر تقدم في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين هي البعثات التي حظيت بالدعم على أعلى مستويات الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more