"progress in the conference on" - Translation from English to Arabic

    • إحراز تقدم في مؤتمر نزع
        
    • التقدم في مؤتمر نزع
        
    • التقدم المحرز في مؤتمر نزع
        
    • في إحراز تقدّم في مؤتمر نزع
        
    • إحراز تقدُّم في مؤتمر نزع
        
    The lack of progress in the Conference on Disarmament is discouraging. UN إن عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح مثّبط للهمم.
    Our objective is to work together to make progress in the Conference on Disarmament, which is so valuable to us. UN وهدفنا هو العمل معاً في سبيل إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو أمر بالغ القيمة بالنسبة إلينا.
    Lesotho is also disappointed by the lack of progress in the Conference on Disarmament, which is the only forum of negotiation on disarmament issues. UN وتشعر ليسوتو بالإحباط أيضا لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح وهو المحفل الوحيد للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح.
    The lack of progress in the Conference on Disarmament is alarming. UN وانعدام التقدم في مؤتمر نزع السلاح أمر يبعث على الانزعاج.
    However, we are disappointed and concerned about the lack of progress in the Conference on Disarmament. UN إلا أننا نشعر بخيبة أمل وقلق إزاء انعدام التقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, I have to say that Australia remains deeply dismayed by the continuing lack of progress in the Conference on Disarmament. UN أخيرا، يجب أن أقول إن أستراليا تظل تشعر بالإحباط الشديد من قلة التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح.
    The utter lack of progress in the Conference on Disarmament was of great concern. UN وقال إن الافتقار الكامل في إحراز تقدّم في مؤتمر نزع السلاح يثير بالغ القلق.
    The lack of progress in the Conference on Disarmament, the nuclear tests carried out in South Asia, the increased emphasis on the doctrine of nuclear deterrence by nuclear-weapon States and the possible deployment of a national anti-missile defence system had hindered the development of genuine cooperation for arms control. UN وذكر أن عدم إحراز تقدُّم في مؤتمر نزع السلاح، وإجراء تجارب نووية في منطقة جنوب آسيا، وزيادة التأكيد على عقيدة الردع النووي من جانب دول حائزة للأسلحة النووية، واحتمال نشر شبكة دفاعية وطنية مضادة للقذائف، أعاقت جميعها إقامة تعاون حقيقي في مجال مراقبة الأسلحة.
    If those members chose to abet the policies of discrimination, and thereby undermined international non-proliferation goals, why are they now so vociferous in bemoaning the lack of progress in the Conference on Disarmament? UN إذا كان هؤلاء الأعضاء قد اختاروا دعم سياسات التمييز وبالتالي تقويض أهداف عدم الانتشار الدولي، فلماذا يرفعون عقيرتهم تحسراً على عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح؟
    Regrettably, those discriminatory policies continue and have found no opposition among members of the Nuclear Suppliers Group, comprised of some of the most ardent supporters of the Non-Proliferation Treaty and the strongest critics of lack of progress in the Conference on Disarmament. UN وللأسف، تستمر تلك السياسات بدون أن تواجه أي معارضة من جانب أعضاء مجموعة الموردين النوويين، المشكّلة من بعض أكثر المؤيدين حماسة لمعاهدة عدم الانتشار وأشد منتقدي عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    The lack of progress in the Conference on Disarmament has not only prevented the Conference from effectively contributing to the promotion of a more peaceful and secure international environment, but also undermined confidence in that important multilateral disarmament forum. UN لم يمنع عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح المؤتمر من الإسهام بفعالية في تعزيز بيئة دولية يسودها السلام والأمن بدرجة أكبر فحسب، بل وقوض الثقة في هذا المنتدى المتعدد الأطراف المهم لنزع السلاح.
    Mr. President, it may be easy for people like us who are constantly exposed to the difficulties of international relations to understand why we have not yet been able to make progress in the Conference on Disarmament. UN السيد الرئيس، قد يكون من السهل علينا ونحن نعرف دائماً مدى الصعوبات التي تكتنف العلاقات الدولية أن ندرك سبب عدم تمكننا حتى الآن من إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    Lesotho is disappointed by the continuing lack of progress in the Conference on Disarmament -- the only multilateral negotiating forum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation -- as a result of divergent views on the programme of work. UN وتشعر ليسوتو بخيبة أمل إزاء استمرار عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وذلك نتيجة لتباعد الآراء حول برنامج العمل.
    In the ongoing general debate of this Committee, a number of our colleagues have voiced their unhappiness over the lack of progress in the Conference on Disarmament this year. UN وفي المناقشة العامة الجارية في هذه اللجنة أعرب عدد من زملائنا عن استيائهم لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    One could argue that the absence of results in the Commission's work is more serious than the lack of progress in the Conference on Disarmament, which is meant to negotiate legally binding agreements and has to abide by the consensus rule. UN ويمكن القول بأن غياب النتائج في عمل الهيئة أخطر من عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، الذي يتمثل هدفه في التفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا ويتعين عليه الالتزام بقاعدة توافق الآراء.
    Lack of progress in the Conference on Disarmament had also sown scepticism among the non-nuclear-weapon States. UN ومضى يقول إن عدم التقدم في مؤتمر نزع السلاح قد زرع أيضا بذور الشك فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Lack of progress in the Conference on Disarmament had also sown scepticism among the non-nuclear-weapon States. UN ومضى يقول إن عدم التقدم في مؤتمر نزع السلاح قد زرع أيضا بذور الشك فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Action at this level is a prerequisite for progress in the Conference on Disarmament. UN ويعتبر اتخاذ الإجراءات على هذا المستوى شرطاً أساسياً لضمان التقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, we are concerned with the lack of progress in the Conference on Disarmament on the negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty and a cut-off of the production of fissionable materials for nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، يقلقنا الافتقار إلى التقدم في مؤتمر نزع السلاح بشأن المفاوضات الرامية إلىوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية ووقف انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النوويــة.
    NGOs felt that progress in the Conference on Disarmament on issues directly related to the Non-Proliferation Treaty was much too slow and stressed that this would again put in question the sincerity of States' declared intentions to make real progress in nuclear disarmament. UN ورأت المنظمات غير الحكومية التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل المتصلة اتصالا مباشرا بمعاهدة عدم الانتشار يسير بخطى بطيئة للغاية وأكدت أن ذلك يؤدي أيضا، الى التشكيك في صدق الدول التي أعلنت عن عزمها على إحراز تقدم حقيقي في نزع اﻷسلحة النووية.
    The utter lack of progress in the Conference on Disarmament was of great concern. UN وقال إن الافتقار الكامل في إحراز تقدّم في مؤتمر نزع السلاح يثير بالغ القلق.
    progress in the Conference on Disarmament will undoubtedly contribute to the pursuance of the noble cause of international peace and security without any threats posed by nuclear weapons to the survival of our civilizations. UN وسيساهم إحراز تقدُّم في مؤتمر نزع السلاح بلا ريب في مواصلة العمل لتحقيق الهدف النبيل المتمثل في السلم والأمن الدوليين من غير أن يتعرض بقاء حضاراتنا لأي من التهديدات التي تنذر بها الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more