"progress in the political process" - Translation from English to Arabic

    • إحراز تقدم في العملية السياسية
        
    • التقدم المحرز في العملية السياسية
        
    • إحراز أي تقدم في العملية السياسية
        
    • بإحراز تقدم في العملية السياسية
        
    • التقدم في العملية السياسية
        
    • تقدم العملية السياسية
        
    • والتقدم المحرز في العملية السياسية
        
    National colloquiums were not held owing to the lack of progress in the political process UN لم تُعقد الندوتان الوطنيتان بسبب عدم إحراز تقدم في العملية السياسية
    Delayed owing to lack of progress in the political process and frequent changes of interlocutors within the Government UN تأخرت بسبب عدم إحراز تقدم في العملية السياسية والتغيير المتكرر للمحاورين داخل الحكومة
    II. progress in the political process UN ثانيا - التقدم المحرز في العملية السياسية
    Not achieved due to lack of progress in the political process UN لم ينجز نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    Recalling its willingness to consider, at an appropriate time, a peacekeeping operation to take over from AMISOM, subject to progress in the political process and improvement in the security situation on the ground, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    Recovery and reconstruction must be carried out in tandem with further progress in the political process in Afghanistan. UN ويجب أن يواكب الاضطلاع بعملية الإنعاش والتعمير إحراز مزيد من التقدم في العملية السياسية بأفغانستان.
    National colloquiums were not held owing to lack of progress in the political process UN لم تعقد الندوتان الوطنيتان بسبب عدم إحراز تقدم في العملية السياسية
    Commencement of the disarmament, demobilization and reintegration programme was delayed owing to lack of progress in the political process UN تأخر بدء تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدم إحراز تقدم في العملية السياسية
    Commencement of the disarmament, demobilization and reintegration programme was delayed owing to lack of progress in the political process UN تأخر بدء تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدم إحراز تقدم في العملية السياسية
    24. The last three months have seen progress in the political process. UN 24 - شهدت الأشهر الثلاثة الأخيرة إحراز تقدم في العملية السياسية.
    A continued lack of progress in the political process may indeed endanger the cease-fire. UN وقد يؤدي الاستمرار في عدم إحراز تقدم في العملية السياسية إلى النيل بالفعل من وقف إطلاق النار.
    481. UNHCR will continue to monitor the situation of the Western Sahara and adjust its planning to progress in the political process. UN 481- وستواصل المفوضية رصد الوضع السائد في الصحراء الغربية وتعديل خططها بما يتوافق مع التقدم المحرز في العملية السياسية.
    I would remind them that real progress in this regard remains an essential factor in determining progress in the political process to determine Kosovo's future status. UN وأود أن أذكرهم بأن إحراز تقدم حقيقي في هذا الصدد لا يزال يشكل عاملا جوهريا في تحديد التقدم المحرز في العملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    The Council requested the Secretary-General, in order to inform the Security Council of his assessment in advance of the decision, to submit a report by 15 April 2009, including developments in the situation in Somalia, progress towards the full deployment of AMISOM with a view to transition to United Nations peacekeeping operation, and progress in the political process and security conditions on the ground. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 15 نيسان/أبريل 2009 تقريراً يشمل معلومات عن تطورات الحالة في الصومال، وعن التقدم المحرز صوب نشر بعثة الاتحاد الأفريقي بالكامل، توطئة للانتقال إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، وعن التقدم المحرز في العملية السياسية والظروف الأمنية على أرض الواقع، ليهتدي به مجلس الأمن في التقييم الذي سيجريه قبل اتخاذ القرار.
    Not established owing to lack of progress in the political process UN لم تنشأ نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    Meetings not held owing to lack of progress in the political process UN لم تعقد الاجتماعات نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    Recalling its willingness to consider, at an appropriate time, a peacekeeping operation to take over from AMISOM, subject to progress in the political process and improvement in the security situation on the ground, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    The Council also expressed its willingness to consider a peacekeeping operation to take over from AMISOM, at an appropriate time, subject to progress in the political process and improvement in the security situation on the ground. UN وأعرب المجلس أيضا عن استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وتحسن الوضع الأمني في الميدان.
    Progress in all these areas remains tied to the political negotiations between the Government and armed groups, highlighting the central importance of progress in the political process for the achievement of the Mission's mandate. UN ويظل إحراز التقدم في جميع هذه المجالات مرهونا بالمفاوضات السياسية بين الحكومة والجماعات المسلحة، مما يبرز الأهمية المحورية لإحراز التقدم في العملية السياسية في إنجاز ولاية البعثة.
    All friendly Member States should support that invitation, which was vital for progress in the political process in Iraq. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء الصديقة أن تدعم هذه الدعوة التي تعتبر حيوية من أجل تحقيق التقدم في العملية السياسية في العراق.
    They agreed to consider appropriate follow-up action against those judged to be blocking progress in the political process. UN وأيدوا الرأي الداعي إلى النظر في إجراءات المتابعة المناسبة ضد من يرتأى أنه يعرقل تقدم العملية السياسية.
    It would be phased over time and by geographic area in response to the evolving situation on the ground, including the need for continued combat operations, progress in the political process and the related redeployment of Malian State administration to the north, the ability to safely deploy United Nations civilian personnel to the north, and the establishment of the requisite level of operational capability of the United Nations force. UN ويكون النشر على مراحل موزعة من حيث الوقت والمناطق الجغرافية حسب تطور الحالة على أرض الميدان، بما في ذلك ضرورة استمرار العمليات القتالية، والتقدم المحرز في العملية السياسية وما يتصل بذلك من إعادة بسط لإدارة دولة مالي في الشمال، والقدرة على النشر الآمن لموظفي الأمم المتحدة المدنيين في الشمال، وتحقيق المستوى المطلوب من القدرة التشغيلية لقوة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more