"progress in this direction" - Translation from English to Arabic

    • التقدم في هذا الاتجاه
        
    • إحراز تقدم في هذا الاتجاه
        
    • التقدم المحرز في هذا الاتجاه
        
    • تقدما في هذا الاتجاه
        
    • أن التقدّم في هذا الاتجاه
        
    progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, the availability and the use of special drawing rights. UN وسيحتاج التقدم في هذا الاتجاه إلى عدد من التدابير من أجل تعزيز قبول حقوق السحب الخاصة وزيادة وفرتها واستخدامها.
    progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, availability and use of SDRs. UN وسيتطلب التقدم في هذا الاتجاه عددا من التدابير لتحسين قبول حقوق السحب الخاصة، وتوافرها واستخدامها.
    Moreover, there appears to be little chance of progress in this direction in the near future. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن فرص التقدم في هذا الاتجاه ضئيلة في المستقبل القريب.
    We would like to thank Bangladesh, the Philippines and Pakistan for submitting draft resolutions that will contribute to progress in this direction. UN ونود أن نشكر باكستان وبنغلاديش والفلبين على تقديم مشاريع قرارات ستسهم في إحراز تقدم في هذا الاتجاه.
    Unfortunately, progress in this direction has remained slow. UN ومما يدعو إلى الأسف أن التقدم المحرز في هذا الاتجاه قد ظل بطيئاً.
    It is hoped that an agreement on an agenda for development will bring about progress in this direction. UN ومن المأمول فيه أن يحقق الاتفاق بشأن " برنامج للتنمية " تقدما في هذا الاتجاه.
    progress in this direction has been slower in developing countries, however, where less modern and less efficient technologies and operating practices result in higher levels of material and energy consumption than should be required by their production processes. UN غير أن التقدّم في هذا الاتجاه كان أبطأ في البلدان النامية، التي تؤدي فيها التكنولوجيات وممارسات التشغيل الأقل عصرية وأقل كفاءة إلى مستويات من استهلاك المواد والطاقة أعلى مما ينبغي أن تتطلبه عمليات الإنتاج فيها.
    Further progress in this direction will strengthen the norm against all nuclear-weapon tests established by the Treaty. UN وسيعزز إحراز المزيد من التقدم في هذا الاتجاه المعيار المناهض لجميع تجارب الأسلحة النووية المنشأ بموجب المعاهدة.
    Russia is ready to continue its active work to secure progress in this direction. UN وروسيا مستعدة لمواصلة عملها بنشاط لتحقيق التقدم في هذا الاتجاه.
    Further progress in this direction will strengthen the norm against all nuclear weapons tests established by the treaty. UN ومن شأن إحراز مزيد من التقدم في هذا الاتجاه أن يعزز القاعدة التي أرستها المعاهدة لمناهضة جميع تجارب الأسلحة النووية.
    Leaders made some progress in this direction last week but did not adopt the Secretary-General's counter-terrorism strategy. UN وقد حقق الزعماء بعض التقدم في هذا الاتجاه في الأسبوع الماضي ولكنهم لم يعتمدوا استراتيجية الأمين العام لمكافحة الإرهاب.
    progress in this direction should be gradual, and an indispensable condition should be that the Security Council bears the principal responsibility for maintaining international peace and security. UN وينبغي أن يكون التقدم في هذا الاتجاه تدريجيا، وأن يتمثل شرط لا غنى عنه في أن يتحمل مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    85. The Special Rapporteur encourages the Government not to abandon this path and expresses his hope that during his next visit he will be able to witness concrete evidence and progress in this direction. UN 85 - والمقرر الخاص يشجع الحكومة على ألا تخرج عن هذا السبيل، ويعرب عن أمله في أن يتمكن، خلال زيارته القادمة، من مشاهدة أدلة ملموسة على التقدم في هذا الاتجاه.
    We believe that considerable progress has been made in the area of Security Council transparency in recent years, but we must not be complacent, and we must continue to make progress in this direction. UN ونعتقد أن تقدما كبيرا قد أحرز في مجال شفافية مجلس الأمن في الأعوام الأخيرة، ولكن يجب ألا نشعر بالرضا عن الذات،كما يجب أن نواصل التقدم في هذا الاتجاه.
    Since the tests in May there has been some progress in this direction. UN ومنذ التجارب التي أجريت في أيار/ مايو، أحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه.
    However, African countries can make progress in this direction only if they are given adequate support by the international community, and by the developed countries in particular. UN غير أن البلدان اﻷفريقية لا يمكنها أن تحقق التقدم في هذا الاتجاه إلا إذا أعطاها المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص، دعما كافيا.
    Russia will continue its active work to secure progress in this direction. UN وستواصل روسيا عملها بنشاط لضمان إحراز تقدم في هذا الاتجاه.
    At the same time, Argentina believes that any measures that might contribute to progress in this direction should be welcomed. UN وفي الوقت نفسه، ترى الأرجنتين أنه ينبغي الترحيب بأي تدابير من شأنها أن تساهم في إحراز تقدم في هذا الاتجاه.
    The Council underlines that without progress in this direction it will not be possible to maintain the support of the international community. UN ويؤكد المجلس أنه لن يكون بالاستطاعة المحافظة على تأييد المجتمع الدولي دون إحراز تقدم في هذا الاتجاه.
    Unfortunately, progress in this direction has remained slow. UN ومما يدعو إلى الأسف أن التقدم المحرز في هذا الاتجاه قد ظل بطيئاً.
    Unfortunately, progress in this direction has remained slow. UN ومما يدعو إلى الأسف أن التقدم المحرز في هذا الاتجاه قد ظل بطيئاً.
    In February and March, there was progress in this direction. UN غير أن شهري شباط/فبراير وآذار/مارس شهدا تقدما في هذا الاتجاه.
    progress in this direction has been slower in developing countries, however, where less modern and less efficient technologies and operating practices result in higher levels of material and energy consumption than should be required by their production processes. UN غير أن التقدّم في هذا الاتجاه كان أبطأ في البلدان النامية، التي تؤدي فيها التكنولوجيات وممارسات التشغيل الأقل عصرية وأقل كفاءة إلى مستويات من استهلاك المواد والطاقة أعلى مما ينبغي أن تتطلبه عمليات الإنتاج فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more