"progress in this regard" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • بالتقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • إحراز تقدم في هذا الصدد
        
    • من التقدم في هذا الصدد
        
    • التقدم المحرز في هذا الشأن
        
    • من تقدم في هذا الصدد
        
    • التقدم المُحرز في هذا الصدد
        
    • التقدم في هذا المجال
        
    • التقدم المحرز بهذا الشأن
        
    • إحراز تقدم في هذا الشأن
        
    • التقدم في هذا الشأن
        
    • التقدُّم المحرز في هذا الصدد
        
    • التقدم المحرز في هذا المضمار
        
    • تقدّم في هذا الصدد
        
    • ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار
        
    The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on its progress in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on its progress in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    I will provide details of progress in this regard in my next report to the Security Council. UN وسوف أقدم تفاصيل بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري التالي إلى مجلس اﻷمن.
    He reports on his progress in this regard in part IV, below. UN ويفيد بالتقدم المحرز في هذا الصدد ضمن الجزء الرابع الوارد أدناه.
    The Chair of the LEG was requested to take action to help progress in this regard. UN وقد طُلب إلى رئيس فريق الخبراء أن يتخذ إجراءات للمساعدة في إحراز تقدم في هذا الصدد.
    We welcome additional progress in this regard. UN ونرحب بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    The Committee expects that progress in this regard will be reported in the context of the relevant performance report. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The State party should monitor progress in this regard. UN وينبغي للدولة الطرف رصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The past year saw some progress in this regard. UN وقد شهدت السنة الماضية شيئا من التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The interim coordination mechanism has also been requested to report to the Economic and Social Council at its substantive session in 2015 on progress in this regard. UN وطُلب أيضا إلى آلية التنسيق المؤقتة أن تقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2015 بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee looks forward to receiving a copy of the register and will follow up on the progress in this regard at its future sessions. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي نسخة من السجل وستقوم بمتابعة التقدم المحرز في هذا الصدد في دوراتها المقبلة.
    progress in this regard has been very slow. UN وكان التقدم المحرز في هذا الصدد بطيئـا جدا.
    I welcome progress in this regard and hope that much more can be done in the coming years, including through further accessions to the Rome Statute and referral of situations to the Court. UN وإنني أرحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد وآمل أن يتحقق المزيد من هذه المنجزات في السنوات القادمة، باتباع سبل منها اطراد الانضمام إلى نظام روما الأساسي وإحالة القضايا إلى المحكمة.
    The Committee requests the State party to report to it, in its next periodic report, on progress in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيطها علماً في تقريرها القادم بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee regrets that to date there has been no progress in this regard and urges those responsible to resolve the issue. UN وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في هذا الصدد حتى الآن، وتحث القائمين بالمسؤولية على تسوية هذه المسألة.
    Various initiatives by UNTAES have sought to sustain progress in this regard. UN واتخذت اﻹدارة الانتقالية مبادرات شتى تستهدف إدامة إحراز تقدم في هذا الصدد.
    We welcome additional progress in this regard. UN ونرحب بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    I will keep the Security Council apprised of progress in this regard. UN وسوف أواصل إطلاع مجلس الأمن على التقدم المحرز في هذا الشأن.
    It also requests the State party to report to it, in its next periodic report, on progress in this regard. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تحيطها علماً في تقريرها القادم بما أحرزته من تقدم في هذا الصدد.
    The External Audit will continue to review progress in this regard. UN وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    The lack of progress in this regard is attributable in the main to the failure of the international community to fulfil its commitments. UN وانعدام التقدم في هذا المجال يعود أساسا إلى عدم وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته.
    Impeding progress in this regard, however, has been the overriding emphasis placed by the Government on the solution of return. UN ومن بين اﻷمور التي عرقلت إحراز تقدم في هذا الشأن إفراط الحكومة في التركيز على حل العودة.
    11. Welcomes the release of persons detained for exercising these rights and freedoms, and encourages further progress in this regard; UN ١١- ترحب باﻹفراج عن اﻷشخاص المعتقلين بسبب ممارستهم هذه الحقوق والحريات وتشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الشأن ؛
    99. The subsequent audit teams shall review the progress in this regard. UN 99- وعلى أفرقة مراجعة الحسابات اللاحقة أن تستعرض التقدُّم المحرز في هذا الصدد.
    29. The subsequent audit teams shall review the progress in this regard. UN 29- وعلى أفرقة مراجعة الحسابات اللاحقة استعراض التقدم المحرز في هذا المضمار.
    progress in this regard would reduce oversupply in commodity markets and also enhance market opportunities for LDCs. UN ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار أن يحد من العرض المفرط في أسواق السلع الأساسية وأن يعزز الفرص السوقية المتاحة لأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more