"progress made and challenges" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز والتحديات
        
    • للتقدم المحرز والتحديات
        
    • بالتقدم المحرز وبالتحديات
        
    • التقدُّم المحرز والتحديات
        
    • بالتقدم المحرز والتحديات
        
    The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the Convention. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى بشأن التقدم المحرز والتحديات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    The annual report highlights the progress made and challenges faced by the Commission at its previous session. UN ويلقي التقرير السنوي الضوء على التقدم المحرز والتحديات التي واجهتها اللجنة في دورتها السابقة.
    The Report has revealed the progress made and challenges to be faced in order to achieve the targeted goals in the given period i.e. by 2015. UN وأظهر التقرير التقدم المحرز والتحديات التي يتعين مواجهتها لتحقيق الأهداف في الفترة المعينة، أي بحلول عام 2015.
    In 2012, a special inter-agency forum was held to determine the progress made and challenges faced in implementing the recommendations. UN في عام 2012، عُقد منتدى خاص مشترك بين الوكالات لتحديد التقدم المحرز والتحديات التي تعوق تنفيذ التوصيات.
    The event provided an opportunity to conduct a participatory review of the progress made and challenges remaining. UN وأتاح هذا الحدث فرصة لإجراء استعراض مشترك للتقدم المحرز والتحديات المتبقية.
    48. The President of the National Human Rights Commission reported on progress made and challenges being faced. UN 48- وعرض رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التقدم المحرز والتحديات القائمة.
    progress made and challenges are deliberated at the Executive Group meeting chaired by the Administrator and at the Organizational Performance Group meeting by the Associate Administrator. UN وقد نوقش التقدم المحرز والتحديات القائمة في اجتماع الفريق التنفيذي الذي ترأسه مديرة البرنامج، وفي الاجتماع الذي عقده فريق الأداء المؤسسي برئاسة المديرة المعاونة للبرنامج.
    Representatives of the Government presented the Timor-Leste national report, which highlights the progress made and challenges faced in efforts to promote and protect human rights in the country. UN وعرض ممثلو الحكومة التقرير الوطني لتيمور - ليشتي، الذي يبرز التقدم المحرز والتحديات التي ووجِهَت في إطار الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد.
    The meeting addressed progress made and challenges to and effective regional policies in support of African landlocked developing countries. UN وتم التطرق في الاجتماع إلى التقدم المحرز والتحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا والسياسات الإقليمية الفعالة لدعمها.
    The report takes stock of the progress made and challenges encountered by all stakeholders in the implementation of the Framework and makes recommendations on the required next steps. UN ويقيّم التقرير أهمية التقدم المحرز والتحديات التي يواجهها جميع أصحاب المصلحة في ما يتعلق بتنفيذ الإطار ويقدم توصيات بشأن الخطوات المقبلة المطلوبة.
    With regard to Peru, a donor delegation commended UNICEF for the content of the MTR which covered progress made and challenges remaining, as well as the process and the work of UNICEF in the country in general. UN ففيما يتعلق ببيرو، أثنى أحد الوفود المانحة على اليونيسيف لمحتوى استعراض منتصف المدة الذي شمل التقدم المحرز والتحديات المتبقية، باﻹضافة إلى العملية واﻷعمال التي تضطلع بها اليونيسيف في البلد بوجه عام.
    With regard to Peru, a donor delegation commended UNICEF for the content of the MTR which covered progress made and challenges remaining, as well as the process and the work of UNICEF in the country in general. UN ففيما يتعلق ببيرو، أثنى أحد الوفود المانحة على اليونيسيف لمحتوى استعراض منتصف المدة الذي تناول التقدم المحرز والتحديات المتبقية، باﻹضافة إلى عمليات اليونيسيف واﻷعمال التي تضطلع بها في البلد بوجه عام.
    The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level and multi-sectoral delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the Convention. UN وترحب اللجنة بالحوار البنَّاء الذي عُقد مع الوفد الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات حول التقدم المحرز والتحديات التي صودفت في تنفيذ الاتفاقية.
    It also notes with appreciation the constructive dialogue held with the cross-sectoral delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the provisions enshrined in the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير الحوار البنّاء الذي أٌجري مع الوفد الممثل لقطاعات عدة بشأن التقدم المحرز والتحديات التي تصادَف في تنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    Observations on the progress made and challenges faced in the implementation of the constitutional guarantees of the rights of indigenous peoples in Ecuador*** UN ملاحظات بشأن التقدم المحرز والتحديات القائمة على صعيد تنفيذ الضمانات الدستورية لحقوق السكان الأصليين في إكوادور**
    As some may recall, I spoke on this matter last year, and I believe it is critical that we continue our dialogue in the light of progress made and challenges remaining since that time. UN وكما يذكر البعض، تكلمت بشأن هذه المسالة العام الماضي، وأؤمن بان من الجوهري أن نواصل الحوار في ضوء التقدم المحرز والتحديات المتبقية منذ ذلك الوقت.
    3. The report reviews in particular on the progress made and challenges encountered in the implementation of the following goals and targets: UN 3 - ويستعرض التقرير بشكل خاص التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ الأهداف والمقاصد التالية:
    The Council called upon States to undertake comprehensive national-level reviews of the progress made and challenges encountered and encouraged the regional commissions to undertake regional reviews. UN وأهاب المجلس بالدول أن تجري عمليات استعراض شامل على الصعيد الوطني للتقدم المحرز والتحديات المطروحة، وشجع اللجان الإقليمية على إجراء عمليات استعراض على الصعيد الإقليمي.
    These reports provide a platform for advocacy and an authoritative and regular account of the progress made and challenges faced with regard to the protection of children in concrete country situations. UN وتقدم هذه التقارير منهاج عمل للدعوة وعرضا موثوق به ومنتظم للتقدم المحرز والتحديات التي تواجه عملية حماية الأطفال في الأوضاع الفعلية للبلدان.
    48. Requests the Secretary-General, in consultation with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to brief the Economic and Social Council regularly on progress made and challenges encountered in the simplification and harmonization of business practices and to refer any matter requiring an intergovernmental decision to the relevant intergovernmental bodies; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بإحاطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بانتظام بالتقدم المحرز وبالتحديات التي تتم مواجهتها فيما يتعلق بتبسيط الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل وتحقيق الاتساق بينها، وأن يحيل أي مسألة تستدعي اتخاذ قرار على الصعيد الحكومي الدولي إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية؛
    19. The Special Rapporteur has continued to monitor the implementation by Ecuador of those reforms and subsequent legislation and, in 2010, presented to the Council at its fifteenth session his observations on progress made and challenges remaining with regard to implementing the constitutional guarantees for indigenous people in Ecuador (A/HRC/15/37/Add.7). UN 19 - وقد واصل المقرِّر الخاص رصد تنفيذ إكوادور لهذه الإصلاحات وما تبعها من تشريعات. وفي عام 2010 قدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته الخامسة عشرة، ملاحظته بشكل التقدُّم المحرز والتحديات المتبقية فيما يتعلق بتنفيذ الضمانات الدستورية لصالح الشعوب الأصلية في إكوادور (A/HRC/15/37/Add.7).
    With regard to the progress made and challenges encountered in meeting the Millennium Development Goals in Paraguay, next year we will celebrate our bicentennial. UN وفيما يتعلق بالتقدم المحرز والتحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في باراغواي، سنحتفل في العام القادم بالذكرى السنوية المائتين لاستقلالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more