"progress made and identify" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز وتحديد
        
    • التقدّم المحرز وتحديد
        
    In that context, the forthcoming World Conference would enable the international community to assess progress made and identify the obstacles that remained. UN وفي هذا الصدد، سيمكن المؤتمر العالمي المقبل المجتمع الدولي من تقييم التقدم المحرز وتحديد العقبات المتبقية.
    The Cotonou Strategy was a useful way for the two sides to assess the progress made and identify and correct the weak points. UN وتعد استراتيجية كوتونو طريقة مفيدة للجانبين لتقدير التقدم المحرز وتحديد وتصحيح نقاط الضعف.
    These evaluations have raised the awareness of programme managers to better focus on the results achieved from their programmes, which includes ensuring improved programme design, and conducting regular assessments to monitor progress made and identify necessary adjustments. UN وقد أذكت هذه التقييمات وعي مديري البرامج للتركيز بشكل أفضل على النتائج التي تتحقق من برامجها، ويشمل ذلك تحسين تصميم البرامج، وإجراء تقييمات منتظمة لرصد التقدم المحرز وتحديد التعديلات اللازمة.
    Preparation of the periodic reports had provided an opportunity to increase public awareness of the Convention, assess progress made and identify challenges and further steps. UN ويوفـر إعداد التقارير الدورية الفرصة لزيادة الوعي العام بالاتفاقية وتقييم التقدم المحرز وتحديد التحديات والخطوات المقبلة.
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas where further assistance was required. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات المتابعة هذه هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من المساعدة.
    During the high-level segment, panel discussions would be held in order to assess progress made and identify future activities 10 years after the entry into force of the Convention. UN وأثناء الجزء الرفيع المستوى، ستُجرى مناقشات للمتخصصين من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد الأنشطة المستقبلية بعد مرور 10 سنوات على بدء سريان الاتفاقية.
    Since 2004, IBCR's new programme on Country Profiles on the Status of the Implementation of the CRC aims to detect existing challenges and gaps, highlight progress made and identify commendable practices that are developed in the area of children's rights by States Parties, with a particular focus on developing countries. UN منذ عام 2004، يهدف البرنامج الجديد بشأن الموجزات القطرية عن حالة تنفيذ اتفاقيه حقوق الطفل التابع للمكتب إلى تحديد الفجوات والتحديات القائمة، وتسليط الضوء على التقدم المحرز وتحديد الممارسات الجديرة بالثناء التي تضعها الدول الأطراف في مجال حقوق الطفل، مع التركيز بشكل خاص على البلدان النامية.
    He immediately held a series of consultations with international partners, including the Officer-in-Charge of UNOCI, as well as with President Gbagbo and Prime Minister Soro and key Ivorian political leaders, to take stock of progress made and identify practical ways of helping to move the implementation of the Ouagadougou Agreement forward. UN وسرعان ما أجرى سلسلة مشاورات مع الشركاء الدوليين، بمن فيهم الموظف المسؤول عن العملية، وكذلك مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وزعماء سياسيين إيفواريين رئيسيين، من أجل الوقوف على التقدم المحرز وتحديد السبل العملية للمساعدة في المضي بتنفيذ اتفاق واغادوغو.
    63. Monitoring is one of the key measures needed for the effective implementation of protection systems, making it possible to review progress made and identify existing challenges and proposals regarding remedial actions. UN 63 - يعدّ الرصد أحد التدابير الأساسية اللازمة للتنفيذ الفعال لنظم الحماية، حيث يتيح استعراض التقدم المحرز وتحديد التحديات الماثلة والمقترحات المتعلقة بالتدابير العلاجية.
    A total of four partnership events could be undertaken to provide an opportunity for Commission on Sustainable Development Partnerships and other multi-stakeholder implementation efforts to report on progress made and identify new activities and commitments. UN يمكن الاضطلاع بما مجموعه أربعة من أنشطة الشراكات تتيح فرصة لشراكات لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الجهات المعنية المتعددة التي تبذل جهودا للتنفيذ لكي تقدم تقريرا عن التقدم المحرز وتحديد الأنشطة والالتزامات الجديدة.
    35. We will convene a high-level meeting of the Global Partnership every two years to take stock of progress made and identify ways and means to further advance effective development cooperation. UN 35 - سنعقد اجتماعا رفيع المستوى للشراكة العالمية كل عامين من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد السبل والوسائل التي تتيح المضي في دفع التعاون الإنمائي قدما.
    46. These evaluations have raised programme managers' awareness of the need to better focus on the results achieved from their programmes, which includes ensuring improved programme design and conducting regular assessments to monitor progress made and identify any necessary adjustments. UN 46 - وقد أدت هذه التقييمات إلى تعميق الوعي لدى مديري البرامج بضرورة التركيز بشكل أفضل على النتائج التي تحققها برامجهم، بما يشمل كفالة تحسين تصميم البرامج وإجراء تقييمات منتظمة لرصد التقدم المحرز وتحديد أي تعديلات يلزم القيام بها.
    34. As agreed in the road map for the implementation of the management and accountability system of the United Nations Development Group and resident coordinator system, the Group commissioned a review in 2010 to assess progress made and identify gaps in its implementation. UN 34 - مثلما اتفق عليه في خريطة الطريق لتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام المنسق المقيم، كلفت المجموعة بإجراء استعراض في عام 2010 لتقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات في تنفيذ ذلك النظام.
    A report of the Secretary-General indicating some alternatives was submitted to the Commission (E/CN.9/1989/4). The Council endorsed the Commission's conclusion that a conference would be the best option and the suggestion that the 1994 conference should assess the progress made and identify the obstacles encountered in achieving the goals and objectives of the World Population Plan of Action. UN وقدم الى اللجنة تقرير لﻷمين العام يشير فيه الى بعض البدائل (E/CN.9/1989/4)، وأيد المجلس ما خلصت اليه اللجنة من أن عقد مؤتمر يمثل الخيار اﻷفضل واقتراحها بأن يقوم مؤتمر عام ١٩٩٤ بتقييم التقدم المحرز وتحديد العقبات المصادفة في تحقيق مقاصد وأهداف خطة العمل العالمية للسكان.
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas requiring further assistance. UN وكان الغرض الرئيسي من حلقات المتابعة هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلّب المزيد من المساعدة.
    Workshops at the regional and subregional levels to mobilize political commitment, intensify national action and increase international cooperation in combating terrorism were followed by further workshops to assess the progress made and identify areas where more assistance was required. UN 10- نُظّمت حلقات عمل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل حشد الالتزام السياسي وتكثيف العمل الوطني وزيادة التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب، وقد تبعتها حلقات عمل أخرى عُنيت بتقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي كانت تتطلّب المزيد من المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more