"progress made and obstacles" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز والعقبات
        
    • للتقدم المحرز والعقبات
        
    • التقدم المحرز والصعوبات التي
        
    This mechanism should provide a forum for the discussion of progress made and obstacles encountered in protecting children from violence. UN ويُنتظر أن توفر هذه الآلية محفلا لمناقشة التقدم المحرز والعقبات التي تُصادَف في حماية الأطفال من العنف.
    It is critically important that reference be made to the measurement of the situation of persons with disabilities, so that progress made and obstacles faced in realizing development goals for persons with disabilities are monitored effectively. UN ومن الأهمية الحاسمة بمكان أن يشار إلى قياس حالة الأشخاص ذوي الإعاقة لكي يتسنى رصد التقدم المحرز والعقبات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة رصدا فعليا.
    The Committee's last sitting examined the progress made and obstacles encountered in the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, five years after its adoption in 2007. UN وبحثت الجلسة الأخيرة للجنة التقدم المحرز والعقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بعد خمس سنوات على اعتماده في عام 2007.
    Forty-seven countries assessed the progress made and obstacles encountered in meeting the Millennium Development Goals with a special focus on poverty reduction and related issues in the region. UN فقد أجرى سبعة وأربعون بلدا تقييمات للتقدم المحرز والعقبات المصادفة على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مركزة بوجه خاص على قضية الحد من الفقر وما يتصل بها من قضايا في المنطقة.
    For the text of the letter and its annex, which contains the Machel Review 1996-2000 -- A Critical Analysis of progress made and obstacles Encountered in Increasing Protection for War-Affected Children, see document A/55/749. UN للاطلاع على نص الرسالة ومرفقها الذي يتضمن استعراض ماشيل 1996-2000- دراسة تحليلية نقدية للتقدم المحرز والعقبات القائمة في مجال زيادة حماية الأطفال المتأثرين بالحرب، انظر الوثيقة A/55/749.
    196. The Committee calls upon the State party to provide in its next periodic report detailed information, including disaggregated comparative statistics, and to evaluate progress made and obstacles encountered in the implementation of all the provisions of the Covenant in the ethnic minority regions, including in the Xinjiang Uighur Autonomous Region and the Tibet Autonomous Region. UN 196- وتدعو اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة تتضمن إحصاءات مصنفة ومقارنة بغية تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تمت مواجهتها فيما يتعلق بإنفاذ جميع أحكام العهد في أقاليم الأقليات الإثنية، بما في ذلك منطقتا شينتيانغ ويغور والتيبت المتمتعتين بالحكم الذاتي.
    The special session should identify progress made and obstacles encountered in implementing the Programme of Action, and agree on new initiatives. UN وينبغي للدورة الاســتثنائية أن تحدد التقدم المحرز والعقبات التي تبرز أمام تنفيذ برنامج العمل وتتفق على مبادرات جـــديدة.
    It was designed to build on work done so far, to identify progress made and obstacles encountered, and to develop specific strategies for further action. UN وكان الغرض منها القيام بالمزيد استناداً إلى ما تم من عمل حتى الآن، وتحديد التقدم المحرز والعقبات المصادفة، ووضع استراتيجيات محددة للعمل المقبل.
    Project meetings are now being held more frequently to review progress made and obstacles encountered and to decide on the course of action to resolve outstanding issues. UN وتُعقد اﻵن اجتماعات مشاريع أكثر تواترا لاستعراض التقدم المحرز والعقبات التي ووجِهت واتخاذ قرارات بشأن مسار العمل وتسوية المسائل المعلﱠقة.
    It may wish to request Governments to provide national reports outlining progress made and obstacles encountered in realizing the commitments, as well as to make proposals on further actions and initiatives for consideration at the special session. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الحكومات أن تقدم تقارير دولية تحدد التقدم المحرز والعقبات المصادفة في تحقيق الالتزامات، فضلا عن التقدم بمقترحات بشأن اتخاذ إجراءات وتدابير إضافية لكي تنظر فيها الدورة الاستثنائية.
    Together with the Caribbean Community (CARICOM), a meeting of Caribbean government experts was held at Port of Spain in November 1994 to analyse the progress made and obstacles to be overcome in carrying out the recommendations of the Global Conference in the Caribbean. UN وعقدت بالاشتــراك مــع الجماعــة الكاريبيــة، اجتماعــا للخبــراء الحكومييــن بمنطقــة البحــر الكاريبــي في بورت - أف - سبين في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، لتحليل مدى التقدم المحرز والعقبات التي يتعين التغلب عليها لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي في منطقة البحر الكاريبي.
    The workshop, which was part of the 1999 joint DAW-OHCHR work plan, was intended to build on the work done so far, to identify progress made and obstacles encountered, and to develop specific strategies for further action. UN وقد قُصد بحلقة العمل هذه، التي كانت جزءاً من خطة العمل المشتركة لعام 1999 لشعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية، أن تكون مواصلة للأعمال المضطلع بها حتى ذلك الحين لتعيين التقدم المحرز والعقبات التي صودفت ولوضع استراتيجيات محددة فيما يتعلق بمزيد من العمل.
    1. Review the progress made and obstacles encountered in achieving both the quantitative and the qualitative aspects of the relevant millennium development goals. UN 1 - استعراض التقدم المحرز والعقبات المعترضة في تحقيق كل من الجوانب الكمية والنوعية من الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    1. Review the progress made and obstacles encountered in achieving both the quantitative and the qualitative aspects of the relevant millennium development goals. UN 1 - استعراض التقدم المحرز والعقبات المعترضة في تحقيق كل من الجوانب الكمية والنوعية من الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    It was envisioned in the World Programme of Action that revisions might be necessary, such revisions to be considered every five years based upon a report submitted by the Secretary-General to the General Assembly on the progress made and obstacles encountered in its implementation. UN ومن المتوخى في برنامج العمل العالمي أنه قد يلزم إجراء تنقيحات، على أن يُنظر في أمر هذه التنقيحات كل خمس سنوات استنادا إلى تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز والعقبات المصادفَة في تنفيذه.
    48. Four issues emerge from the efforts of the United Nations to monitor and to collect and compile official national data on the progress made and obstacles encountered in the implementation of the World Programme of Action. UN ٤٨ - وتظهر أربع مسائل من الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لرصد وجمع وتصنيف البيانات الوطنية الرسمية بشأن التقدم المحرز والعقبات المصادفة في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Far from being redundant, such a plan would make it possible to facilitate the use of existing international instruments and mechanisms, promote coordination and formulate operational plans incorporating indicators for evaluating progress made and obstacles encountered at the national, regional and international level. UN وليس في هذا الأمر ازدواجية بل ستسمح هذه الخطة بتسهيل تطبيق الصكوك والآليات الدولية القائمة، وتعزيز التنسيق، وصياغة خطط تشغيلية مصحوبة بمؤشرات لتقييم التقدم المحرز والعقبات المواجهة في هذا المجال على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    The Conference could contribute to mainstreaming disability in development policies and to their implementation, as well as to monitoring and evaluation to track the progress made and obstacles faced and provide feedback to Member States. UN ويمكن أن يسهم المؤتمر في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في السياسات الإنمائية وتنفيذ هذه السياسات وكذلك في الرصد والتقييم من أجل تتبع التقدم المحرز والعقبات القائمة وإبداء آراء تقييمية بشأنها إلى الدول الأعضاء.
    9. In this context, it is essential to facilitate the dissemination of the Declaration on the Right to Development, encourage its mainstreaming into bilateral and multilateral programmes of cooperation, and, if necessary, establish appropriate machinery for an adequate follow-up of progress made and obstacles encountered in the implementation of the Declaration. UN ٩ - ومن الضروري، في هذا السياق، تسهيل نشر إعلان الحق في التنمية، وتشجيع إدخاله في صلب برامج التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وإذا اقتضى اﻷمر، إنشاء آلية مناسبة للقيام بمتابعة كافية للتقدم المحرز والعقبات المواجهة في تنفيذ اﻹعلان.
    299. The Committee requests that the State party provide sufficient sex-disaggregated data, in its next periodic report so as to provide a clear picture of the progress made and obstacles remaining in the implementation of all the provisions of the Convention and to more effectively assess the impact of measures taken. UN 299 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير بيانات كافية مفصلة حسب نوع الجنس في تقريرها الدوري المقبل بحيث توفر صورة واضحة للتقدم المحرز والعقبات الباقية أمام تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، من أجل زيادة فعالية تقييم أثر التدابير المتخذة.
    44. The Committee requests that the State party provide sufficient sex-disaggregated data, in its next periodic report so as to provide a clear picture of the progress made and obstacles remaining in the implementation of all the provisions of the Convention and to more effectively assess the impact of measures taken. UN 44 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير بيانات كافية مفصلة حسب نوع الجنس في تقريرها الدوري المقبل بحيث توفر صورة جلية للتقدم المحرز والعقبات الباقية أمام تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، ولزيادة فعالية تقييم أثر التدابير المتخذة.
    67. The Committee calls upon the State party to provide, in its next periodic report, detailed information, including disaggregated comparative statistics, to evaluate progress made and obstacles encountered in the implementation of all the provisions of the Covenant in the ethnic minority regions, including in XUAR and TAR. UN 67- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى موافاتها في تقريرها الدوري القادم بمعلومات تفصيلية تتضمن إحصاءات مقارنة مفصلة بغية تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تمت مواجهتها فيما يتعلق بإنفاذ جميع أحكام العهد في أقاليم الأقليات الإثنية، بما في ذلك منطقتا غوانغشي ويغور والتيبت المتمتعتين بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more