"progress made by the government" - Translation from English to Arabic

    • بالتقدم الذي أحرزته حكومة
        
    • التقدم الذي أحرزته الحكومة
        
    • بالتقدم الذي أحرزته الحكومة
        
    • التقدم الذي أحرزته حكومة
        
    • تقدم تحرزه الحكومة
        
    • التقدم المحرز من قبل حكومة
        
    • التقدم الذي تحرزه الحكومة
        
    • أحرزته الحكومة من
        
    • التقدم المحرز من جانب الحكومة
        
    • إحراز حكومة
        
    • للتقدم الذي أحرزته حكومة
        
    • للتقدم الذي تحرزه حكومة
        
    • أحرزته حكومة ليبريا
        
    • التقدم الذي تحرزه حكومة
        
    • التقدم المحرز من جانب حكومة
        
    Welcoming the progress made by the Government of Guinea-Bissau in determining its national priorities following the return to constitutional order, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة غينيا - بيساو في تحديد أولوياتها الوطنية بعد عودة النظام الدستوري،
    The Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission welcomes the progress made by the Government and the people of Sierra Leone in the consolidation of peace and stability in their country. UN ترحب تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بالتقدم الذي أحرزته حكومة وشعب سيراليون في مجال توطيد السلام والاستقرار في بلدهم.
    In general Council members acknowledged some progress made by the Government in the economic area, and emphasized the need for security sector reform. UN واعترف أعضاء مجلس الأمن، على وجه العموم، ببعض التقدم الذي أحرزته الحكومة في المجال الاقتصادي، وشددوا على ضرورة إصلاح القطاع الأمني.
    IV. Assessment of progress made by the Government towards improving the human rights situation 16 - 22 5 UN رابعاً - تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة تجاه تحسين حالة حقوق الإنسان 16-22 6
    They also welcomed progress made by the Government in pursuing national reconciliation, restoring the credibility of the country externally and promoting cooperation with international financial authorities. UN ورحبوا أيضا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، واستعادة مصداقية البلد في الخارج وتعزيز التعاون مع السلطات المالية الدولية.
    The progress made by the Government and people of Cambodia in human rights and democratization was particularly encouraging. UN وأضاف أن التقدم الذي أحرزته حكومة كمبوديا وشعبها في مجاليّ حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية مشجعان بوجه خاص.
    I welcome the progress made by the Government of Sierra Leone and the invaluable contributions of the donor community, especially the Government of the United Kingdom and the World Bank, in establishing the necessary demobilization facilities. UN وأرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون وبالمساهمات القيمة التي قدمها مجتمع المانحين لا سيما حكومة المملكة المتحدة والبنك الدولي، في إنشاء المرافق اللازمة لتسريح المقاتلين.
    Emphasizing the importance of free, fair, transparent and inclusive elections, and welcoming the progress made by the Government of Sierra Leone and the National Electoral Commission of Sierra Leone in preparing for elections, particularly with voter registration, UN وإذ يشدد على أهمية عقد انتخابات حرة ونزيهة تتسم بالشفافية ويشترك فيها الجميع، وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون ولجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون فيما يتعلق بأعمال التحضير للانتخابات، ولا سيما تسجيل الناخبين،
    Emphasizing the importance of free, fair, transparent and inclusive elections, and welcoming the progress made by the Government of Sierra Leone and the National Electoral Commission of Sierra Leone in preparing for elections, particularly with voter registration, UN وإذ يشدد على أهمية عقد انتخابات حرة ونزيهة تتسم بالشفافية ويشترك فيها الجميع، وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون ولجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون فيما يتعلق بأعمال التحضير للانتخابات، ولا سيما تسجيل الناخبين،
    He noted the progress made by the Government of Timor-Leste in assuming responsibility for the country's internal and external security and the adoption of new legislation. UN ونوه بالتقدم الذي أحرزته حكومة تيمور - ليشتي في الاضطلاع بمسؤولية الأمن الداخلي والخارجي للبلد واعتماد تشريعات جديدة.
    22. They further welcomed the progress made by the Government of the Democratic Republic of the Congo in seeking dialogue with all the political forces and in opening up the political arena in order to completely defuse existing tensions. UN ٢٢ - وأشادوا من جهة أخرى بالتقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في السعي إلى التحاور مع القوى السياسية، والانفتاح السياسي بغية إزالة التوتر تماما.
    Welcoming the progress made by the Government of Sierra Leone and the National Electoral Commission of Sierra Leone in preparing for elections, with the assistance of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), and encouraging further efforts, particularly by the National Electoral Commission, in this regard, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون واللجنة الانتخابية الوطنية لسيراليون في التحضير للانتخابات، بمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وإذ يشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد، وبخاصة من جانب اللجنة الانتخابية الوطنية،
    IV. Assessment of progress made by the Government towards improving the human rights situation UN رابعاً- تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة تجاه تحسين حالة حقوق الإنسان
    It highlights the progress made by the Government in determining its national priorities and provides information on the strategic assessment mission that I deployed to Guinea-Bissau to conduct the comprehensive review requested by the Council. UN وتسلط الرسالة الضوء على التقدم الذي أحرزته الحكومة في تحديد أولوياتها الوطنية وتوفر معلومات عن بعثة التقييم الاستراتيجي التي قمت بإيفادها إلى غينيا - بيساو لإجراء الاستعراض الشامل الذي طلبه المجلس.
    51. I note with appreciation the progress made by the Government during the past months with regard to the peace process and national reconciliation. UN 51 - وألاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته الحكومة خلال الأشهر الماضية فيما يتعلق بعملية السلام والمصالحة الوطنية.
    He further welcomed the progress made by the Government in developing policy relating to land and housing rights, including drafting the National Housing Policy, a white paper on land policy and a draft environmental impact assessment law. UN ويرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في وضع سياسة عامة بشأن الحقوق المتعلقة بالأراضي والمساكن، بما في ذلك صياغة سياسة وطنية للإسكان، وكتاب أبيض بشأن السياسة المتعلقة بالأراضي، ومشروع قانون تقييم الأثر البيئي.
    The Fund also welcomed the recent progress made by the Government in fiscal management and endorsed its priority programme and its rectified budget for 2014. UN ورحب الصندوق أيضا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة مؤخرا في الإدارة المالية وأعلن موافقته على برنامجها للأولويات وميزانيتها المصوبة لعام 2014.
    72. I am encouraged by the progress made by the Government of Iraq in implementing measures to protect and promote the human rights of the Iraqi people. UN 72 - وقد شجعني التقدم الذي أحرزته حكومة العراق في تنفيذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب العراقي.
    It is therefore crucial to establish effective social programmes in those areas, since any progress made by the Government in overcoming this problem will be reflected at the national level, raising the population's standard of living. UN ولذلك، من المهم للغاية إنشاء برامج اجتماعية فعالة في تلك المناطق، حيث أن أي تقدم تحرزه الحكومة في التغلب على هذه المشكلة، سوف ينعكس على المستوى الوطني في رفع مستوى معيشة السكان.
    “21. Requests the Secretary-General to report by 7 March, 4 April and 1 May 1996 on the progress made by the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola in taking concrete steps towards meeting the goals and timetable agreed between them, and to keep the Council fully informed on developments in the situation on the ground, so that the Council may respond accordingly; UN " ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في موعد لا يتجاوز ٧ آذار/مارس ١٩٩٦ و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بتقديم تقريرين عن التقدم المحرز من قبل حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا فيما يتعلق باتخاذ خطوات محددة من أجل الوفاء باﻷهداف والمواعيد الزمنية المتفق عليها بينهما، وأن يبقي المجلس على علم تام بتطورات الحالة على أرض الواقع، كي يتسنى للمجلس الاستجابة وفقا لذلك؛
    The pace of work in Colombia is directly dependent on progress made by the Government in addressing the armed conflict in the country. UN وتتوقف سرعة اﻷعمال في كولومبيا بشكل مباشر على التقدم الذي تحرزه الحكومة في معالجة الصراع المسلح في البلد.
    On 10 May, the Minister of Finance hosted a gathering of members of parliament and representatives of the international community, relevant ministries, civil society and the private sector to highlight progress made by the Government on its Framework commitments. UN ففي 10 أيار/مايو، استضاف وزير المالية اجتماعا لأعضاء البرلمان وممثلي المجتمع الدولي والوزارات المعنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص بغية تسليط الضوء على ما أحرزته الحكومة من تقدم في الوفاء بالتزاماتها الواردة في إطار عمل طوكيو.
    The Committee would also appreciate statistics on the progress made by the Government in its efforts to fulfil the right to health for its population by providing comparative statistics with reference to the information given in its initial report. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أيضاً الحصول على إحصاءات عن التقدم المحرز من جانب الحكومة في جهودها الرامية إلى الوفاء بحق سكانها في الصحة وذلك بتقديم إحصاءات مقارنة بالنسبة إلى المعلومات المقدمة في تقريرها الأولي.
    57. The Secretary-General is seriously concerned at the lack of tangible progress made by the Government of the Democratic People's Republic of Korea in other respects to safeguard fundamental rights and freedoms. UN 57 - ويساورني قلق بالغ إزاء عدم إحراز حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأي تقدم ملموس في جوانب أخرى تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية.
    169. Having expressed satisfaction with the progress made by the Government of Mauritius in the elimination of discrimination against women and in their continuing advancement in the economic and social spheres, one expert expressed particular interest in the White Paper on Women in Development currently being prepared by the Government. UN ١٦٩- وأعربت إحدى الخبيرات عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته حكومة موريشيوس في القضاء على التمييز ضد المرأة، وفي استمرار نهوضها بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي. وأعقبت ذلك باﻹعراب عن الاهتمام الخاص بالكتاب اﻷبيض المتعلق بالمرأة والتنمية، الذي تعده حكومة موريشيوس.
    9. Encourages the Kimberley Process to inform, as appropriate, the Council, through the Committee, about any possible review visit to Liberia and its assessment of progress made by the Government of Liberia in implementing the Kimberley Process Certification Scheme; UN 9 - يشجع عملية كيمبرلي على إطلاع المجلس، حسب الاقتضاء، عن طريق اللجنة، على أي زيارة استعراض محتملة إلى ليبريا وعلى تقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Welcoming the sustained progress made by the Government of Liberia since January 2006 in rebuilding Liberia for the benefit of all Liberians, with the support of the international community, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006 في إعادة بناء ليبريا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، بدعم من المجتمع الدولي،
    Australia noted that the Tuvalu National Council of Women is increasingly concerned by the slow progress made by the Government towards ratification of human rights treaties and their supporting Optional Protocols. UN وأشارت أستراليا إلى أن المجلس النسائي الوطني في توفالو يشعر بقلق متزايد إزاء بُطء التقدم الذي تحرزه حكومة توفالو في مجال التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المكملة لها.
    24. The Panel has worked closely with the Ministry of Lands, Mines and Energy throughout its mandate in order to determine progress made by the Government of Liberia towards meeting the requirements for the lifting of the embargo on the export of Liberian rough diamonds. UN 24 - ظل الفريق يعمل عن كثب مع وزارة الأراضي والمناجم والطاقة طوال فترة ولايته الحالية لتحديد حجم التقدم المحرز من جانب حكومة ليبريا في تلبية شروط رفع الحظر على تصدير الماس الليبيري الخام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more