"progress made in establishing" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في إنشاء
        
    • بالتقدم المحرز في إنشاء
        
    • التقدم المحرز في وضع
        
    • التقدم المحرز في إقامة
        
    • التقدم المحرز في إنشائها
        
    • التقدم في إنشاء
        
    • والتقدم المحرز في إنشاء
        
    It may also wish to call on the United Nations system to build on progress made in establishing common premises. UN وقد تود أيضا دعوة منظومة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز التقدم المحرز في إنشاء أماكن العمل المشتركة.
    We are encouraged by the progress made in establishing the African Peer Review Mechanism, and look forward to its implementation. UN ويثلج صدرنا التقدم المحرز في إنشاء آلية استعراض الأقران، ونتطلع إلى تنفيذها.
    It inquired about the progress made in establishing the OHCHR country office, which had been agreed in September 2009. UN وسألت عن التقدم المحرز في إنشاء المكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان، المتفق عليه في أيلول/سبتمبر 2009.
    We welcome the Government's efforts to develop a national security policy, as well as progress made in establishing civilian oversight of the security sector. UN إننا نرحب بجهود الحكومة لوضع سياسة للأمن الوطني، ونرحب كذلك بالتقدم المحرز في إنشاء مراقبة مدنية للقطاع الأمني.
    47. She welcomed the progress made in establishing the Global Service Centre at Brindisi and the Regional Service Centre at Entebbe. UN 47 - وأعربت عن ترحيبها بالتقدم المحرز في إنشاء مركز الخدمة العالمي في برينديزي ومركز الخدمة الإقليمي في عنتيبي.
    She then met representatives of the diplomatic community and United Nations country team members to assess progress made in establishing a monitoring and reporting mechanism for Somalia. UN ثم قابلت ممثلين دبلوماسيين وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري لتقييم التقدم المحرز في وضع آلية للرصد والإبلاغ في الصومال.
    The Secretariat was expected to expand on the progress made in establishing and collecting baseline and target data as well as on benchmarking in the next performance report. UN ولقد كان من المتوقع أن تقوم الأمانة العامة بتوسيع نطاق التقدم المحرز في وضع وجمع البيانات الأساسية والمستهدفة فضلا عن وضع أسس القياس في تقرير الأداء المقبل.
    It asked about progress made in establishing a national human rights institution and shared the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the persistence of discrimination against women. UN وسألت عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشاطرت اللجنةَ المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة.
    67. It was necessary to build on the progress made in establishing regional mechanisms for cooperation. UN 67 - واستطرد قائلا إن من الضروري تعزيز التقدم المحرز في إنشاء آليات التعاون الإقليمية.
    13. A further task of the Mission's regional offices and sub-offices will be to follow up on the progress made in establishing and reinforcing local participatory mechanisms for the defence of indigenous rights. UN ١٣ - ومن المهام اﻷخرى التي ستضطلع بها المكاتب اﻹقليمية والفرعية للبعثة، متابعة التقدم المحرز في إنشاء آليات المشاركة المحلية وتعزيزها للدفاع عن حقوق السكان اﻷصليين.
    OECD and the United Nations Environment Programme (UNEP) reported on progress made in establishing a global PFC group and encouraged further nominations from Strategic Approach participants; UN وقدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً عن التقدم المحرز في إنشاء فريق عالمي معني بالمواد الكيميائية البيرفلورية، وشجعتا المشاركين في النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على تقديم المزيد من الترشيحات؛
    Furthermore, the Committee requests information on progress made in establishing improved inventory accounting and control systems to address the concerns expressed by the Committee in paragraph 56 of its report (A/48/878). UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء نظامين محسﱠنين لجرد الموجودات ومراقبتها، توخيا لمعالجة المشاكل التي أعربت عنها اللجنة في الفقرة ٦٥ من تقريرها (A/48/878).
    64. Kenya asked about progress made in establishing a national human rights institution and, while acknowledging challenges faced, believed that the treatment and reception of migrants and asylum seekers could be improved. UN ٦٤- وتساءلت كينيا عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معربة عن اعتقادها بأن ثمة مجالاً لتحسين معاملة المهاجرين وطالبي اللجوء واستقبالهم، وإن كانت تسلم في الوقت نفسه بالتحديات التي تواجهها.
    Her delegation welcomed the progress made in establishing a permanent interpretation service at Nairobi and in introducing new technology in the conference services. UN ورحبت المتكلمة بالتقدم المحرز في إنشاء خدمة ترجمة شفوية دائمة في نيروبي، وكذلك بإدخال التكنولوجيا الحديثة في خدمة المؤتمرات.
    11. Welcomes progress made in establishing the Truth and Reconciliation Commission, and urges donors urgently to commit funds to its revised budget; UN 11 - يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، ويحث الجهات المانحة على أن تعجل بإيداع أموال في ميزانيتها المنقحة؛
    11. Welcomes progress made in establishing the Truth and Reconciliation Commission, and urges donors urgently to commit funds to its revised budget; UN 11 - يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، ويحث الجهات المانحة على أن تعجل بإيداع أموال في ميزانيتها المنقحة؛
    14. Requests the Secretary-General to keep the Security Council regularly informed of the progress made in establishing the United Nations Integrated Office in Burundi and, subsequently, to report regularly to the Council on the implementation of the present resolution, including with respect to the security situation and the human rights situation; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يُبقي مجلس الأمن بانتظام على علم بالتقدم المحرز في إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وأن يوافي المجلس بانتظام بتقارير عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان؛
    Reviews of progress made in establishing stand-by arrangements were presented to the General Assembly at its forty-eighth and forty-ninth sessions 16/ and reviewed by ACABQ. 17/ UN وقدمت استعراضات التقدم المحرز في وضع الترتيبات الاحتياطية الى الجمعية العامة في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين)١٦( واستعرضتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١٧(.
    On 13 March the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations described to the Council the progress made in establishing arrangements for a transition from AMIS to a United Nations operation in Darfur. UN وفي 13 آذار/مارس، وصف الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام للمجلس مدى التقدم المحرز في وضع ترتيبات لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    However, the analysis revealed that, despite the progress made in establishing such policies, the informal managerial culture in all the organizations views them as a barrier to productivity and efficiency, incompatible with career advancement and performance in managerial level posts, and applicable only to women. UN بيد أن التحليل كشف عن أنه رغم التقدم المحرز في وضع سياسات العمل المرنة، فإن الثقافة الإدارية غير الرسمية في جميع المنظمات تنظر إلى سياسات العمل المرنة على أنها عائق أمام الإنتاجية والكفاءة، ولا تنسجم مع التقدم الوظيفي والأداء الوظيفي في وظائف الرتب الإدارية، ولا تنطبق إلا على النساء.
    5. The midterm review is a major exercise which will provide the international community with an opportunity to make an assessment of the progress made in establishing efficient transit transport systems and agree on what needs to be done to further galvanize global partnerships to assist landlocked and transit developing countries to effectively implement the Almaty Programme of Action. UN 5 - إن استعراض منتصف المدة هو عملية رئيسية تتيح للمجتمع الدولي فرصة القيام بتقييم التقدم المحرز في إقامة نظم النقل العابر المتسمة بالكفاءة، والاتفاق على ما يلزم عمله لزيادة تنشيط إقامة الشراكات العالمية لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا.
    18. Notwithstanding some progress made in establishing a national Human Rights Commission, Indonesia has, unfortunately, not complied with most of the commitments undertaken before the Commission on Human Rights since 1992 and during the rounds of talks over the question of East Timor held under the auspices of the Secretary-General of the United Nations. UN ١٨ - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، فإن من المؤسف أن إندونيسيا لم تمتثل بعد لمعظم الالتزامات المتعهد بها أمام لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩٢ وخلال جولات المحادثات التي عقدت بشأن مسألة تيمور الشرقية تحت إشراف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Noting with appreciation the support provided by the Executive Director for the implementation of the North-West Pacific Action Plan and the progress made in establishing the co-hosted regional coordination unit (RCU) and in establishing and activating the four regional activity centres, as described in document UNEP/GC.22/INF/18, UN وإذ يلاحظ مع الرضا الدعم المقدم من المدير التنفيذي إلى تنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادي، والتقدم المحرز في إنشاء وحدة التنسيق الإقليمية المستضافة بصورة مشتركة (RCU)، وإنشاء وتفعيل مراكز النشاط الإقليمية الأربعة، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GC.22/INF/18،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more