"progress made in the achievement of" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في تحقيق
        
    • للتقدم المحرز في تحقيق
        
    That was why it was proposing a complex system of expected accomplishments and performance indicators which should make it possible to measure the progress made in the achievement of the objectives. UN ولذلك اقترحت نظاما معقدا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، ينبغي أن يتيح قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    Report of the Secretary-General evaluating progress made in the achievement of the goals and the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Evaluation of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People UN تقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Report of the Secretary-General on the midterm assessment of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People UN تقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Midterm assessment of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People UN تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Assessment of progress made in the achievement of the six education for all goals and discussion on a way forward for education UN تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الستة المرتبطة بتوفير التعليم للجميع، ومناقشة حول الخطوات المقبلة لتوفير التعليم
    Report of the Secretary-General that evaluates progress made in the achievement of the goals and the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples UN تقرير الأمين العام الذي يقيِّم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    While the sixtieth session of the General Assembly is expected to evaluate progress made in the achievement of the mid-term targets, the seriousness of this disease warrants consideration at the present session. UN ومع أنه ينتظر أن تقيّم الدورة الستين للجمعية العامة التقدم المحرز في تحقيق أهداف منتصف المدة، فإن خطورة هذا المرض مسوغ للنظر في أمره خلال الدورة الحالية.
    34. States should collect disaggregated data on people of African descent in the field of education and make reference to these data when reporting on the progress made in the achievement of the Millennium Development Goals. UN 34- ينبغي للدول أن تجمع البيانات المفصلة عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال التعليم وأن تشير إلى تلك البيانات عند تقديم تقاريرها عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Assembly has also stressed the need for indicators to assess progress made in the achievement of the Millennium Development Goals, including the Goal concerning a global partnership for development. UN وشددت الجمعية أيضا على الحاجة إلى مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها الهدف المتعلق بإقامة شراكة عالمية.
    The overall review and appraisal is expected to include an examination of progress made in the achievement of the major measurable goals and objectives of the Programme of Action, and to highlight areas in which information remains inadequate for the assessment of progress. UN ومن المتوقع أن يشمل الاستعراض والتقييم الشاملان فحص التقدم المحرز في تحقيق أهداف برنامج العمل وغاياته الرئيسية القابلة للقياس، وإبراز المجالات التي تظل المعلومات فيها غير كافية لتقييم التقدم.
    The executive heads of United Nations system organizations should establish regular monitoring and reporting mechanisms for offshore service centres, to demonstrate progress made in the achievement of objectives, including cost savings and improved service quality. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء آليات رصد وإبلاغ منتظمين لمراكز الخدمات في الخارج، وذلك لإثبات التقدم المحرز في تحقيق الأهداف، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    49. progress made in the achievement of the Millennium Development Goals may be unsustainable if particular attention is not paid to patterns of discrimination and to ensuring equity and equality. UN 49 - إن مجمل التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد يكون غير مستدام إذا لم يول اهتمام خاص بأنماط التمييز وبكفالة الإنصاف والمساواة.
    The executive heads of United Nations system organizations should establish regular monitoring and reporting mechanisms for offshore service centres, to demonstrate progress made in the achievement of objectives, including cost savings and improved service quality. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء آليات رصد وإبلاغ منتظمين لمراكز الخدمات في الخارج، وذلك لإثبات التقدم المحرز في تحقيق الأهداف، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    The executive heads of United Nations system organizations should establish regular monitoring and reporting mechanisms for offshore service centres, to demonstrate progress made in the achievement of objectives, including cost savings and improved service quality. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء آليات رصد وإبلاغ منتظمين لمراكز الخدمات في الخارج، وذلك لإثبات التقدم المحرز في تحقيق الأهداف، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    51. The Second Committee reviewed the implementation and invited the 2005 September Summit to address the special needs of the least developed countries, while reviewing the progress made in the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN 51 - واستعرضت اللجنة الثانية التنفيذ، ودعت مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر لعام 2005 إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا فيما يُستعرض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    We also consider it important and timely for the Secretary-General to present in March 2005 a comprehensive report on the progress made in the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونعتبر كذلك أنه من المهم أن يقدم الأمين العام في الوقت المناسب، أي شهر آذار/مارس 2005، تقريرا شاملا عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report will cover all areas of the Millennium Declaration, including a review of the progress made in the achievement of the Millennium Development Goals and their financing. UN وسيشمل التقرير كافة مجالات الإعلان بشأن الألفية، بما في ذلك إجراء استعراض للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتمويلها.
    " 7. Takes note of the report of the Secretary-General on the midterm assessment of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People; UN 7 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    6. Takes note of the report of the Secretary-General on the midterm assessment of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade; UN 6 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more