"progress made regarding the" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • بالتقدم المحرز فيما يتعلق
        
    They will review and assess progress made regarding the implementation of the Copenhagen commitments and consider initiatives and actions to implement them further. UN وستستعرض وتقيﱢم التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ تعهدات كوبنهاغن، وتنظر في مبادرات وإجراءات لمواصلة تنفيذها.
    The CTC would appreciate receiving information on the progress made regarding the ratification by India of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي معلومات بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بتصديق الهند للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    3. Requests the Executive Director to keep the Committee of Permanent Representatives informed of the progress made regarding the recommendations. UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي اطلاع لجنة الممثلين الدائمين بانتظام على التقدم المحرز فيما يتعلق بالتوصيات.
    It also acknowledged progress made regarding the rights of the child. UN وأقرت أيضاً بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    In the present report, it is my intention to brief the Council on the progress made regarding the practical and legal arrangements for the seat of the Tribunal, its financing, the status of contributions in funds and personnel and the activities of its various organs. UN وأود في هذا التقرير إحاطة المجلس علما بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالترتيبات العملية والقانونية الخاصة بالمحكمة، وحالة المساهمات باﻷموال والموظفين، وأنشطة هيئاتها المختلفة.
    In the analysis, the Secretary-General indicated that he intended to submit an interim report towards the middle of the biennium on progress made regarding the collection of performance data for the indicators of achievement. UN وفي هذا التحليل أوضح الأمين العام أنه يعتزم تقديم تقرير مرحلي قرب منتصف فترة السنتين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجمع بيانات الأداء لمؤشرات الإنجاز.
    The Advisory Group also attached great importance to progress made regarding the recommendations resulting from the two-year evaluation of the Fund, and the development of a performance and accountability framework to ensure accountability and demonstrate the value added of the Fund. UN وعلق الفريق الاستشاري أيضا أهمية كبرى على التقدم المحرز فيما يتعلق بالتوصيات التي أسفر عنها تقييم السنتين للصندوق، ووضع إطارا للأداء والمساءلة لضمان المساءلة وإظهار قيمة الصندوق المضافة.
    As a follow-up of his visit, the Government of Equatorial Guinea sent a letter inviting the Special Rapporteur to visit again the country in late 2003, especially in order to verify the progress made regarding the technical assistance provided through OHCHR. UN وكمتابعة لزيارته، بعثت حكومة غينيا الاستوائية برسالة إلى المقرر الخاص تدعوه فيها إلى زيارة البلد مجدداً في أواخر عام 2003، وخاصة من أجل التحقق من التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة التقنية المقدمة إلى البلد عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    38. For the biennium 2002-2003, the Secretary-General intends to submit an interim report towards the middle of the biennium on progress made regarding the collection of performance data for the indicators of achievement. UN 38 - وبالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، يعتزم الأمين العام تقديم تقرير مؤقت قرب منتصف فترة السنتين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجمع بيانات الأداء لمؤشرات الإنجاز.
    (xxii) Interim report on progress made regarding the collection of performance data for indicators of achievement (para. 15); UN `22 ' تقرير مرحلي عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجمع بيانات الأداء لتحديد مؤشرات الإنجاز (الفقرة 15)؛
    Please also provide information about whether the Employment Protection Act applies to the private sector and on progress made regarding the ratification by Ecuador of the Convention on the Convention on the Rights with Disabilities, signed on 30 March 2007. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كان قانون حماية العمالة يسري على القطاع الخاص، وعن التقدم المحرز فيما يتعلق بتصديق إكوادور على الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين، الموقّعة في 30 آذار/مارس 2007.
    (b) Information on progress made regarding the action plan requested in paragraph 2 that calls for a systematic and comprehensive monitoring and reporting mechanism; UN (ب) معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بخطة العمل المطلوبة في الفقرة 2 التي تدعو إلى إنشاء آلية للرصد والإبلاغ المنتظمين والشاملين؛
    (b) Information on progress made regarding the action plan requested in paragraph 2 that calls for a systematic and comprehensive monitoring and reporting mechanism; UN (ب) معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بخطة العمل المطلوبة في الفقرة 2 التي تدعو إلى إنشاء آلية للرصد والإبلاغ المنتظمين والشاملين؛
    44. The Committee noted the intention of the Secretary-General, reflected in paragraph 38 of the annex to the foreword and introduction to the proposed programme budget for 2002-2003, to submit an interim report towards the middle of the biennium on progress made regarding the collection of performance data for the indicators of achievement. UN 44 - ولاحظت اللجنة اعتـزام الأمين العام، الوارد في الفقرة 38 من مرفق تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، أن يقدم تقريرا مرحليا في منتصف فترة السنتين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتجميع بيانات الأداء اللازمة لمؤشرات الإنجاز.
    44. The Committee noted the intention of the Secretary-General, reflected in paragraph 38 of the annex to the foreword and introduction to the proposed programme budget for 2002-2003, to submit an interim report towards the middle of the biennium on progress made regarding the collection of performance data for the indicators of achievement. UN 44 - ولاحظت اللجنة اعتـزام الأمين العام، الوارد في الفقرة 38 من مرفق تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، أن يقدم تقريرا مرحليا في منتصف فترة السنتين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتجميع بيانات الأداء اللازمة لمؤشرات الإنجاز.
    Mexico noted the progress made regarding the participation of women in political life, the legal status of indigenous communities, the review of cases and the imprisonment of people judged by the military tribunals in the period of 1980-2000, and the reestablishment of the competency of the Inter-American Court for Human Rights. UN 37- وأشارت المكسيك إلى التقدم المحرز فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية، والوضع القانوني لمجتمعات الشعوب الأصلية، وإعادة النظر في القضايا، وسجن أشخاص حكمت عليهم المحاكم العسكرية في الفترة من عام 1980 إلى عام 2000، وإعادة إرساء اختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Please also provide information about whether the Employment Protection Act applies to the private sector and on progress made regarding the ratification by Ecuador of the Convention on the Convention on the Rights with Disabilities, signed on 30 March 2007. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عما إذا كان قانون حماية العمالة ينطبق على القطاع الخاص، وتقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتصديق إكوادور على الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين، الموقعة في 30 آذار/مارس 2007.
    Also indicate progress made regarding the national committee to monitor implementation of the national model on how to incorporate women's needs into the government action programme (para. 51). UN ويرجى الإشارة أيضا إلى التقدم المحرز فيما يتعلق باللجنة الوطنية لرصد تنفيذ " النموذج الوطني لكيفية إدماج احتياجات المرأة في برنامج عمل الحكومة " (الفقرة 51).
    37. The Netherlands welcomed progress made regarding the integration of immigrants and measures to prevent non-discrimination and equality. UN 37- ورحبت هولندا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج المهاجرين والتدابير المتخذة لمنع التمييز وتحقيق المساواة.
    It commended progress made regarding the rights to health, education, housing, social security, the administration of justice, and indigenous issues, noting the Prime Minister's recent apology. UN وأشادت بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالحق في الصحة، والحق في التعليم، والحق في الإسكان، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في إقامة العدل، وقضايا السكان الأصليين، مشيرةً إلى الاعتذار الذي قدمه رئيس الوزراء مؤخراً.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland recognized progress made regarding the rights of women and children rights, education, and the national human rights institution, which should comply with the Paris Principles. UN 62- وأقرت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق المرأة وحقوق الطفل، والتعليم، والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التي ينبغي أن تمتثل لمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more