"progress made towards implementing" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز نحو تنفيذ
        
    • التقدم المحرز صوب تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز صوب تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز نحو تنفيذ
        
    The Summit also invited the regional commissions to organize biennial high-level evaluation meetings on progress made towards implementing the outcome of the Summit. UN كما دعت القمة أيضا اللجان اﻹقليمية لتنظيم اجتماعات تقييم رفيعة المستوى تعقد كل سنتين بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج القمة.
    Her Government was constantly monitoring the progress made towards implementing the Beijing Platform for Action and making adjustments to its strategies as appropriate. UN وترصد حكومتها بصورة مستمرة التقدم المحرز نحو تنفيذ منهاج عمل بيجينغ، وتُدخل تعديلات على استراتيجيتها حسب الاقتضاء.
    That meeting will provide us with an opportunity to assess the progress made towards implementing the commitments assumed both at Rio and Bridgetown. UN وذلك الاجتماع سيتيح لنا فرصة لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات المقطوعة في ريو وفي بريدجتاون.
    In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    (c) To report to the Council every ninety days thereafter on progress made towards implementing the mandate of UNAMID across Darfur, as well as on progress on the political process, on the security and humanitarian situation and on compliance by all parties with their international obligations; UN (ج) تقديم تقرير إلى المجلس، كل تسعين يوما بعد ذلك، عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ ولاية العملية المختلطة في جميع أنحاء دارفور، وعن التقدم الذي تشهده العملية السياسية وعن الحالة الأمنية والإنسانية وعن مدى وفاء جميع الأطراف بالتزاماتها الدولية؛
    36. National reports are required to contain information on UNCCD implementation in a concise and consistent manner, particularly on progress made towards implementing the Convention. UN 36- والمطلوب أن تتضمن التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ الاتفاقية بشكل موجز ومتناسق وخاصة فيما يتعلق بالتقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    With regard to the Secretariat, it welcomed the successful launch of IPSAS accounting for peacekeeping operations, as well as the progress made towards implementing IPSAS for all non-peacekeeping operations as from 1 January 2014. UN وفيما يتعلق بالأمانة العامة، ذكر أن اللجنة ترحب بالإطلاق الناجح للمحاسبة القائمة على استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل عمليات حفظ السلام، وكذلك بالتقدم المحرز نحو تنفيذ هذه المعايير لجميع العمليات غير المرتبطة بحفظ السلام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    The Special Rapporteur acknowledges that additional efforts should be made to better coordinate the follow-up of recommendations with United Nations country teams, in terms of facilitating follow-up activities, incorporating the special procedure mandate holders' recommendations into work plans and providing feedback to mandate holders on progress made towards implementing recommendations; UN وتسلّم المقررة الخاصة بضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين تنسيق عملية متابعة التوصيات مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، من حيث تيسير أنشطة المتابعة، وإدراج توصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في خطط العمل، وتقديم معلومات للمكلفين بولايات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ التوصيات؛
    In the same way that national reports are compiled for all developing countries on the progress made towards implementing the first seven MDG, in line with the other Nordic countries Denmark has decided to compile national reports describing the progress made concerning the commitments relating to Goal 8. UN وكما يجري وضع تقارير وطنية في جميع البلدان النامية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية السبعة الأولى للألفية، قررت الدانمرك، تمشيا مع ما تقوم به بلدان الشمال الأوروبي الأخرى، أن تعد تقارير وطنية تصف فيها التقدم المحرز فيما يتعلق بالالتزامات المتصلة بالهدف 8.
    It should look at ways to strengthen, consistent with the mandates of the Charter of the United Nations, the role and authority, structures, resources and processes of the Council, bringing specialized agencies into a closer working relationship with the Council so that it can review progress made towards implementing the outcome of the Summit as well as improving the Council's effectiveness. UN وينبغي له القيام، تمشيا مع ولايات ميثاق اﻷمم المتحدة، بالنظر في طرق تعزيز دور وسلطة وهياكل وموارد وعمليات المجلس وتوثيق علاقة العمل بين الوكالات المتخصصة والمجلس حتى يمكنه أن يستعرض التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وكذلك تحسين فعالية المجلس.
    Two revised versions were also submitted to the United Nations, on 29 September 2003 and 30 April 2004, providing information on, inter alia, progress made towards implementing the completion strategy. UN كما قُدمت نسختان منقحتان إلى الأمم المتحدة، في 29 أيلول/سبتمبر 2003 وفي 30 نيسان/أبريل 2004، توفران معلومات عن جملة من أمور، منها، التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    This first annual report of the administrator of the ITL provides information to the COP/MOP on progress made towards implementing the ITL. UN 4- إن هذا التقرير السنوي الأول المقدم من إدارة سجل المعاملات الدولي يقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو معلومات عن التقدم المحرز نحو تنفيذ سجل المعاملات الدولي.
    To assess progress made towards implementing the plan, including review of achievements and identification of challenges and areas for improvement; UN (أ) تقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الخطة، بما في ذلك استعراض المنجزات وتحديد التحديات والمجالات المفتوحة للتحسن؛
    29. Invites the regional commissions, within their mandates and in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks, to consider convening, on a biennial basis, a meeting at a high political level to review progress made towards implementing the outcome of the Summit, exchange views on the respective experiences of participating bodies and adopt appropriate measures. UN ٢٩ - يدعـو اللجان اﻹقليمية، ضمن حدود ولايتها، وبالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، والمصارف اﻹقليمية، إلى النظر في عقد اجتماع كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل من الهيئات المشاركة واتخاذ التدابير المناسبة.
    29. Invites the regional commissions, within their mandates and in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks, to consider convening, on a biennial basis, a meeting at a high political level to review progress made towards implementing the outcome of the Summit, exchange views on the respective experiences of participating bodies and adopt appropriate measures. B. Draft decisions UN ]٢٣ - يدعـو اللجان اﻹقليمية، ضمن حدود ولايتها، وبالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، والمصارف اﻹقليمية، إلى النظر في عقد اجتماع كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل من الهيئات المشاركة واتخاذ التدابير المناسبة.
    " [32. Invites the regional commissions, within their mandates and in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks, to consider convening, on a biennial basis, a meeting at a high political level to review progress made towards implementing the outcome of the Summit, exchange views on the respective experiences of participating bodies and adopt appropriate measures.] " UN " ]٢٣ - يدعـو اللجان اﻹقليمية، ضمن حدود ولايتها، وبالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، والمصارف اﻹقليمية، إلى النظر في عقد اجتماع كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل من الهيئات المشاركة واتخاذ التدابير المناسبة.[ "
    29. Invites the regional commissions, within their mandates and in cooperation with regional intergovernmental organizations and banks, to consider convening, on a biennial basis, a meeting at a high political level to review progress made towards implementing the outcome of the Summit, exchange views on the respective experiences of participating bodies and adopt appropriate measures. UN ٢٩ - يدعـو اللجان اﻹقليمية، ضمن حدود ولايتها، وبالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمصارف اﻹقليمية، إلى النظر في عقد اجتماع كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ولتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل من الهيئات المشتركة واتخاذ التدابير المناسبة.
    29. The General Assembly in its resolution 50/161 and the Economic and Social Council in its resolution 1996/7 invited the regional commissions, within their mandates, to consider convening, on a biennial basis a meeting at a high political level to review progress made towards implementing the outcome of the Summit, to exchange views on their respective experiences and to adopt appropriate measures. UN ٢٩ - ودعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦١، كما دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٧، اللجان اﻹقليمية إلى النظر، في حدود ولاياتها، في عقد اجتماع كل سنتين على مستوى سياسي رفيع لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وتبادل اﻵراء بشأن خبرات كل منها واتخاذ التدابير المناسبة.
    In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    The purpose of these annual reviews is to report on the progress made towards implementing recommendations and to share observations in connection with the management response system and its utility. UN والغرض من هذه الاستعراضات السنوية هو الإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات وتبادل الملاحظات فيما يتصل بنظام ردود الإدارة وفائدته.
    (c) report to the Council every 90 days thereafter on progress made towards implementing UNAMID's mandate across Darfur, as well as on progress on the political process, on the security and humanitarian situation and on all parties compliance with their international obligations; UN (ج) تقديم تقرير إلى مجلس الأمن، كل 90 يوما بعد ذلك، عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ ولاية العملية المختلطة في جميع أنحاء دارفور، وعن التقدم الذي تشهده العملية السياسية، وعن الحالة الأمنية والإنسانية، وعن مدى وفاء جميع الأطراف بالتزاماتها الدولية؛
    National reports are required to contain information on UNCCD implementation in a concise and consistent manner, particularly on progress made towards implementing the Convention. UN 21- والمطلوب أن تتضمن التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ الاتفاقية بشكل موجز ومتناسق وخاصة فيما يتعلق بالتقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    The SBSTA welcomed the report on progress made towards implementing the initial ocean climate observing system, prepared by the secretariat of the Global Ocean Observing System of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in cooperation with the GCOS, and presented in document FCCC/SBSTA/2005/MISC.5. UN 100- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز نحو تنفيذ النظام الأولي لمراقبة المناخ في المحيطات، والذي أعدته أمانة النظام العالمي لمراقبة المحيطات في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بالتعاون مع النظام العالمي لمراقبة المناخ، والوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/MISC.5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more