"progress of implementation" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في التنفيذ
        
    • التقدم في التنفيذ
        
    • تقدم تنفيذ
        
    • للتقدم في تنفيذ
        
    • سير تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في مجال التنفيذ
        
    • والتقدم المحرز في تطبيقه
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات
        
    • وبالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • سير التنفيذ
        
    It is our view that that report provides useful insight into the progress of implementation with regard to the relevant agenda item. UN ونحـن نـرى أن ذلك التقرير يوفـر نظرة معمقة حيـال التقدم المحرز في التنفيذ بشـأن البند ذي الصلة مـن جدول الأعمال.
    They requested UNDP to report back to the Executive Board on the progress of implementation. UN وطلبوا إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقارير إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في التنفيذ.
    The Executive Secretary was requested to report on the progress of implementation at the fifty-fourth session of the Commission. UN وطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في التنفيذ.
    It further agreed to establish a clear timetable for implementation of activities against which progress of implementation could be gauged. UN ووافقت الجامعة كذلك على وضع جدول زمني واضح لتنفيذ الأنشطة يمكن استنادا إليه قياس التقدم في التنفيذ.
    The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update of the progress of implementation of the PISCES and its effectiveness to date in preventing the entry and exist from Pakistan of persons suspected of acts of terrorism or providing support to terrorism and related criminal activities. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب أن تزودها باكستان بمعلومات مستكملة عن تقدم تنفيذ النظام وفعاليته حتى الآن في منع الدخول إلى باكستان والخروج منها بالنسبة للأشخاص المشتبه في ارتكابهم لأعمال إرهابية أو في تقديمهم الدعم للإرهاب والأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    The Executive Secretaries agreed that the World Summit process brought into focus the need for cooperation among the relevant organizations, both within and outside the United Nations system, to develop adequate methodology for measuring selected indicators as well as benchmarking and monitoring progress of implementation of the outcomes of the Summit. UN واتفق الأمناء التنفيذيون على أن عملية مؤتمر القمة العالمي جعلت التركيز ينصب على الحاجة إلى التعاون بين المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل وضع منهجية ملائمة لقياس مؤشرات مختارة فضلا عن نقاط مرجعية للتقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ورصد ذلك التقدم.
    Additional written information regarding the planned reforms in the prison sector, as well as information as to the progress of implementation of these reforms; UN معلومات كتابية إضافية فيما يتعلق بالإصلاحات المعتزم إجراؤها في قطاع السجون، فضلاً عن معلومات عن سير تنفيذ هذه الإصلاحات؛
    progress of implementation in the United Nations system UN رابعا - التقدم المحرز في مجال التنفيذ في منظومة الأمم المتحدة
    Therefore ERP projects represent strategic investments for organizations, that require close monitoring and reporting mechanisms on total cost of ERP ownership, the progress of implementation and achievement of expected benefits. UN ومن ثم تمثل مشاريع التخطيط استثمارات استراتيجية بالنسبة للمنظمات تتطلب آليات للرصد عن كثب والإبلاغ عن التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام التخطيط والتقدم المحرز في تطبيقه وتحقيق المنافع المتوقعة منه.
    As the report reflects, the progress of implementation is encouraging. UN وكما يعكس ذلك التقرير، إن التقدم المحرز في التنفيذ تقدم مشجع.
    As the report reflects, the progress of implementation is encouraging. UN ويفيد التقرير أن التقدم المحرز في التنفيذ يبعث على التشجيع.
    Participants recognized that monitoring is essential to ensure that commitments are meaningful and to track progress of implementation. UN واعترف المشاركون بضرورة الرصد، من أجل كفالة جدوى الالتزامات وتتبع التقدم المحرز في التنفيذ.
    The report points out that the progress of implementation is encouraging. UN ويفيد التقرير كذلك بأن التقدم المحرز في التنفيذ يبعث على التشجيع.
    progress of implementation should be widely publicized. UN ومن الواجب الإعلان عن التقدم المحرز في التنفيذ على نطاق واسع.
    A midterm review of the National Gender Strategic Plan has been undertaken to ascertain the level of progress of implementation and most of the indicators suggested that the government was on track. UN وأجري استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للتأكد من مستوى التقدم المحرز في التنفيذ وقد دلت معظم المؤشرات على أن الحكومة تسير على الطريق الصحيح.
    IV. Proposed review and reporting on progress of implementation UN رابعاً- الاستعراض والإبلاغ المقترحان عن التقدم المحرز في التنفيذ
    It is in this context that Vision 2025 states that it is essential to review progress of implementation every five years to gauge progress and make the necessary adjustments. UN ففي هذا السياق، تنص رؤية عام 2025 على أن استعراض التقدم في التنفيذ كل خمس سنوات أمر أساسي لقياس مدى التقدم المحرز وإجراء التعديلات اللازمة.
    242. Other members of the Commission were, however, of the opinion that the rate of progress of implementation did not necessarily warrant a negative assessment. UN 242 - ومع ذلك، فمن رأي أعضاء آخرين في اللجنة أن معدل التقدم في التنفيذ لا يبرر بالضرورة الوصول إلى تقييم سلبي.
    264. In view of the predominant nature of work-months as an input into the programme budgets of the United Nations, the Board further suggests that budgeted work-months should be used as a reference point in reporting the progress of implementation of the programmed activities. UN ٢٦٤ - نظرا للطبيعة الغالبة ﻷشهر العمل كمدخل من مدخلات الميزانيات البرنامجية لﻷمم المتحدة، يقترح المجلس كذلك أن تستخدم أشهر العمل المدرجة في الميزانية كنقاط مرجعية في اﻹبلاغ عن تقدم تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة.
    " Additional written information regarding the planned reforms in the prison sector, as well as information as to the progress of implementation of these reforms; UN " معلومات كتابية إضافية فيما يتعلق بالإصلاحات المعتزم إجراؤها في قطاع السجون، فضلا عن معلومات عن سير تنفيذ هذه الإصلاحات؛
    18. We observed that States parties take often full advantage of the informal means for sharing information and for updating the progress of implementation. UN 18- ولاحظنا أن الدول الأطراف عادة ما تستفيد فائدة تامة من الوسائل غير الرسمية من أجل تقاسم المعلومات وتقديم آخر المعلومات عن التقدم المحرز في مجال التنفيذ.
    Therefore ERP projects represent strategic investments for organizations, that require close monitoring and reporting mechanisms on total cost of ERP ownership, the progress of implementation and achievement of expected benefits. UN ومن ثم تمثل مشاريع التخطيط استثمارات استراتيجية بالنسبة للمنظمات تتطلب آليات للرصد عن كثب والإبلاغ عن التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام التخطيط والتقدم المحرز في تطبيقه وتحقيق المنافع المتوقعة منه.
    12. The Board will continue to monitor the progress of implementation of these recommendations. UN ١٢ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    The Council requests that the SecretaryGeneral keep it informed on the activities of the United Nations Regional Office for Central Africa, the progress of implementation of the regional strategy and the efforts being undertaken respectively by missions in the region and other relevant United Nations agencies to that end, including through a single report on the Regional Office and the Lord's Resistance Army, to be submitted before 15 May 2013. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام إبقاءه على علم بأنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا وبالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية وبالجهود التي تبذلها كل بعثة من البعثات في المنطقة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة المعنية تحقيقا لتلك الغاية، بطرق منها تقديم تقرير واحد عن المكتب الإقليمي وجيش الرب للمقاومة قبل 15 أيار/مايو 2013.
    To call upon AOAD to commence implementation of the strategy for sustainable Arab agricultural development in collaboration with all relevant parties and to submit regular reports on the progress of implementation to the Economic and Social Council. UN دعوة المنظمة العربية للتنمية الزراعية إلى الشروع في تنفيذ استراتيجية التنمية الزراعية العربية المستدامة بالتنسيق والتعاون مع كافة الأطراف ذات العلاقة ، وتقديم تقارير دورية حول سير التنفيذ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more