The new Part III should be reviewed by the COP periodically to ensure progress toward minimization of use. | UN | وينبغي استعراض الجزء الثالث الجديد من قبل مؤتمر الأطراف دوريا لضمان التقدم نحو الحد من استخدامها. |
These are country-owned results and the UNIFEM role is to support partners to make progress toward them. | UN | وتقع المسؤولية عن تحقيق هذه النتائج على عاتق البلدان ويكمن دور الصندوق في دعم الشركاء من أجل التقدم نحو تحقيقها. |
The upcoming seventeenth session of the Commission on Sustainable Development would offer an opportunity for further progress toward the goals of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | وأضافت أن الدورة السابعة عشرة القادمة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة سوف تتيح فرصة لإحراز مزيد من التقدم نحو أهداف جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
progress toward the implementation of International Public Sector Accounting Standards | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Our participation signifies our commitment to that end, and we hope to contribute to it by sharing how we have made and will continue to make progress toward it. | UN | ومشاركتنا هي دلالة على التزامنا بهذه الغاية ونأمل الإسهام فيها عن طريق تقاسم المعرفة التي جعلتنا نحرز تقدماً ونستمر في إحراز تقدم نحو تحقيق هذا الهدف. |
progress toward achieving literally every goal in the Charter tacitly assumes the non-occurrence of such a war. | UN | ويُفترض ضمنا في إحراز التقدم صوب تحقيق كل هدف من الأهداف الواردة في الميثاق بالفعل عدم نشوب هذه الحرب. |
The most notable lag in social development in Africa was the slow progress toward reducing absolute poverty. | UN | وتتمثل أبرز أوجه التخلف في التنمية الاجتماعية في أفريقيا في بطء التقدم نحو تخفيف حدة الفقر المدقع. |
Factors affecting progress toward achieving the MDGs and other social development goals | UN | العوامل التي تؤثر في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية الاجتماعية الأخرى |
The report also highlighted the global financial, food and fuel crises which have effectively halted, or reversed, progress toward goals. | UN | كذلك أبرز التقرير الأزمة المالية العالمية وأزمتي الغذاء والوقود التي أعاقت بشكل فعال أو عكست اتجاه التقدم نحو الأهداف. |
These surveys have been designed in response to the World Summit for Children, to measure progress toward an internationally agreed set of mid-century objectives. | UN | ولقد صممت تلك المسوحات استجابة للقمة العالمية للأطفال لقياس التقدم نحو مجموعة أهداف نصف القرن المتفق عليها دولياً. |
progress toward a solution concerning non-Paris Club official bilateral debt is advancing very slowly and lacks a coherent framework. | UN | ويجري التقدم نحو حل بشأن الدين الثنائي الرسمي غير الداخل في ترتيبات نادي باريس ببطء شديد وينقصه إطار متماسك. |
It would be difficult to identify more compelling reasons to accelerate progress toward gender parity. | News-Commentary | ومن الصعب أن أجد أسباباً أكثر إقناعاً للتعجيل بوتيرة التقدم نحو المساواة بين الجنسين. |
This situation, he emphasizes, has foreclosed " progress toward preparation of a reasonably adequate defence " . | UN | ويؤكد أن هذا الوضع أعاق " التقدم نحو اعداد دفاع مناسب بشكل معقول " . |
progress toward the implementation of International Public Sector Accounting Standards | UN | التقدم المحرز نحو تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
There is need for mechanisms and indicators to measure the progress toward the decolonization of Territories. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار اﻷقاليم. |
The organization will monitor, assess and report on progress toward the achievement of stated goals, compliance with best practice in oversight principles, and the effectiveness of programme evaluation measures. | UN | وسيقوم البرنامج بأعمال الرصد والتقييم والإبلاغ عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المنصوص عليها، والامتثال لأفضل الممارسات فيما يتعلق بمبادئ الرقابة، وفعالية التدابير المتبعة لتقييم البرامج. |
We are confident that the Conference on Disarmament will continue to fulfil an important task in ensuring progress toward a more peaceful and stable world. | UN | فنحن على ثقة من أن مؤتمر نزع السلاح سيواصل القيام بوظيفة هامة تكفل إحراز تقدم نحو زيادة السلم والاستقرار في العالم. |
In response, the five-year Strategy employs a comprehensive approach to coordinating progress toward the goals of mine awareness, emergency assistance, mine clearance and resource mobilization, which are essential to countering that threat. | UN | واستجابة لذلك تتبع استراتيجية السنوات الخمس نهجاً شاملاً في تنسيق التقدم صوب أهداف التوعية بالألغام والمساعدة في حالات الطوارئ وإزالة الألغام وتعبئة الموارد، وكلها أمور ضرورية لمواجهة ذلك التهديد. |
are able to access information easily on progress toward and the `how to'of achieving gender equality in countries worldwide | UN | في وسع أصحاب المصلحة الرئيسيين الوصول بيسر إلى المعلومات عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان في شتى أرجاء العالم وإلى سبل تحقيق ذلك |
Percentage of corporate sponsors of results-based budget functions reporting semi-annually to UNDP management on progress toward management results | UN | النسبة المئوية للجهات التي تعتمد وظائف الميزانية القائمة على النتائج على صعيد المنظمة، والتي تقدم تقارير نصف سنوية إلى إدارة البرنامج الإنمائي عن التقدم المحرز تجاه نتائج الإدارة |
There should be progress toward reducing non-strategic nuclear weapons, as part of overall nuclear disarmament. | UN | وينبغي إحراز تقدم صوب تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، كجزء من عملية نزع السلاح النووي الشاملة. |
National Habitat committees should also be responsible for coordinating at the national level the monitoring of progress toward implementation of the national plans of action. | UN | كما يجب أن تضطلع اللجان الوطنية للموئل بمسؤولية التنسيق على المستوى الوطني ، لعملية رصد التقدم المحرز في سبيل تنفيذ خطط العمل الوطنية . |
Acknowledges the work undertaken, noting that the assessment of progress toward the elimination of PCBs is being performed ten years after the Stockholm Convention entered into force; | UN | (أ) تُقِرّ بالعمل الذي تم الاضطلاع به، مع ملاحظة أن تقييم التقدُّم المحرز في القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور يجري القيام به كل عشر سنوات بعد دخول اتفاقية استكهولم حيّز التنفيذ؛ |
It had made progress toward establishment of a National Council for the Child, and the pertinent legislation would soon be considered by Parliament. | UN | وأحرزت زامبيا تقدما صوب إنشاء مجلس وطني للطفل، وسيعرض التشريع ذو الصلة على البرلمان قريبا للنظر فيه. |
Such compliance is vital in ensuring the faithful implementation of existing treaties and in laying the foundation for their progress toward universal membership. | UN | فهذا النوع من الامتثال حيوي لضمان التنفيذ الصادق للمعاهدات الموجودة وإرساء الدعائم لإحراز المزيد من التقدم في اتجاه بلوغ عضوية عالمية. |
In German and English Annex 7: Mid—Decade Review of progress toward Education for All - Summary Profile Sheet for Germany | UN | المرفق ٧: استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق " التعليم للجميع " - لمحة موجزة عن ألمانيا |
Although there has been no progress toward the implementation of UNIFIL's mandate, the Force's contribution to stability in the area and the protection it is able to afford the inhabitants remain important. | UN | 27 - ورغم عدم إحراز أي تقدم صوب تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة، فإن مساهمة القوة في استقرار المنطقة والحماية التي يمكن أن توفرها للسكان ماتزالان تتسمان بالأهمية. |
(a) The system should allow the COP to assess effectively progress toward meeting the Convention's objectives and to recommend viable policies and programmes to further those objectives; | UN | )أ( ينبغي للنظام أن يتيح لمؤتمر اﻷطراف أن يقيﱢم بصورة فعالة التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف الاتفاقية وأن يوصي بسياسات وبرامج قابلة للتطبيق من أجل تعزيز تلك اﻷهداف؛ |
UNEP, as a strategic partner of the African Union Commission and the African Ministers' Council on Water, provided technical support and policy advice in the preparatory process of the June 2008 African Union summit that focused on accelerating progress toward the 2015 Millennium Development Goal targets on water and sanitation. | UN | 53 - قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كشريك استراتيجي للجنة الاتحاد الأفريقي ومجلس الوزراء الأفريقي بشأن المياه، الدعم التقني والمشورة السياسية في العملية التحضيرية لقمة الاتحاد الأفريقي في حزيران/يونيه 2008 التي ركزت على الاسراع بالتقدم نحو الأهداف الانمائية للألفية لعام 2015 بشأن المياه والاصحاح. |