"progress towards nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • التقدم نحو نزع السلاح النووي
        
    • التقدم صوب نزع السلاح النووي
        
    • إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي
        
    • التقدم في نزع السلاح النووي
        
    • التقدم المحرز نحو نزع السلاح النووي
        
    • تقدم صوب نزع السلاح النووي
        
    • التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي
        
    • التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي
        
    • نحو تحقيق نزع السلاح النووي
        
    • تقدم نحو نزع الأسلحة النووية
        
    • تقدم نحو نزع السلاح النووي ولكنها تجعل
        
    • التقدم المحرز في نزع السلاح النووي
        
    • للتقدم نحو نزع السلاح النووي
        
    • من التقدم تجاه نزع السلاح النووي
        
    It will be impossible to maintain progress towards nuclear disarmament unless the non—proliferation regime is maintained. UN فسيكون من المستحيل مواصلة تحقيق التقدم نحو نزع السلاح النووي ما لم تتم المحافظة على نظام عدم الانتشار.
    In general, we see that progress towards nuclear disarmament has slowed down and is distant from its ultimate objectives. UN ونحن نرى بصفة عامة أن التقدم نحو نزع السلاح النووي قد تباطأ وينأى عن أهدافه النهائية.
    Ballistic missile proliferation destabilizes regional and global security and is inimical to progress towards nuclear disarmament. UN إذ أن انتشار القذائف التسيارية يزعزع الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي, ويحد من فرص التقدم صوب نزع السلاح النووي.
    The context is conducive to progress towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويفضي السياق إلى إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Thus, there are clear prospects for further progress towards nuclear disarmament through 2012. UN وهكذا تظهر آفاق واضحة لمزيد من التقدم في نزع السلاح النووي حتى نهاية سنة 2012.
    Before I close, I should like to make one further point about progress towards nuclear disarmament. UN وأود، قبل اختتام كلمتي أن أُثير نقطة واحدة أخرى بشأن التقدم المحرز نحو نزع السلاح النووي.
    There has been little progress towards nuclear disarmament over the last year. UN ولم يحرز إلا القليل من التقدم نحو نزع السلاح النووي في السنة الماضية.
    South Africa does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiation or that this should become a condition for further progress towards nuclear disarmament. UN إن جنوب أفريقيا لا تؤيد الرأي القائل بأن أية معاهدة بشأن المواد الانشطارية هي البند الوحيد الصالح للتفاوض أو أن ذلك ينبغي أن يصبح شرطاً لإحراز مزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    46. The Working Group discussed the role of education for promoting progress towards nuclear disarmament. UN 46 - وناقش الفريق العامل دور التثقيف في تعزيز التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    45. They held that a strong and effective non-proliferation regime is an essential condition for achieving nuclear disarmament and that halting the proliferation of nuclear weapons would further step-by-step progress towards nuclear disarmament. UN 45 - ورأت أن نظام عدم انتشار قويا وفعالا شرطٌ أساسيٌ لتحقيق نزع السلاح النووي، وأن من شأن وقف الانتشار أن يتيح إحراز مزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    Both emphasized the devastating effect of the use of nuclear weapons and expressed the disappointment of civil society regarding the slow pace of progress towards nuclear disarmament. UN وشدد مقدما البيانين على الأثر المدمر لاستخدام الأسلحة النووية، وأعربا عن خيبة أملهما من المجتمع المدني بالنظر إلى بطء وتيرة التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    So progress towards nuclear disarmament should remain a priority, and an urgent one. UN وعليه فإن التقدم صوب نزع السلاح النووي ينبغي أن يظل أولوية وأولوية ملحة.
    India stresses the importance of subscribing to the highest non-proliferation standards while emphasizing that progress towards nuclear disarmament and progress towards non-proliferation are mutually reinforcing. UN وتشدد الهند على أهمية تطبيق أعلى معايير عدم الانتشار مع التأكيد على أن التقدم صوب نزع السلاح النووي والتقدم صوب عدم الانتشار يعزز كل منهما الآخر.
    We remain alarmed by the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use and deeply concerned over the slow pace of progress towards nuclear disarmament. UN ولا زال يثير جزعنا الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية ومن احتمال استعمالها أو التهديد باستعمالها، ويساورنا بالغ القلق إزاء بطء التقدم صوب نزع السلاح النووي.
    During this session, the Non-Aligned Movement submitted a very broad and detailed working document setting out principles and concrete recommendations aimed at making progress towards nuclear disarmament. UN وأثناء هذه الدورة، قدمت حركة عدم الانحياز وثيقة عمل واسعة النطاق ومفصلة جدا تحدد مبادئ وتوصيات ملموسة تهدف إلى إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear weapons-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    The Treaty has recently been challenged by questions of compliance and withdrawal and the basic question of credible progress towards nuclear disarmament remains. UN وقد أحاطت الشكوك مؤخرا بجدوى المعاهدة بسبب مسائل تتصل بالامتثال لها والانسحاب منها، كما أن التساؤلات الرئيسية المتعلقة بمدى مصداقية التقدم المحرز نحو نزع السلاح النووي مازالت قائمة.
    We are perplexed that some powerful States argue that the global environment today is more favourable for progress towards nuclear disarmament. UN ويحيرنا أن بعض الدول القوية تردد أن البيئة العالمية اليوم مؤاتية أكثر من ذي قبل لإحراز تقدم صوب نزع السلاح النووي.
    The lack of progress towards nuclear disarmament, and greater global military expenditure, has augmented security concerns everywhere in the world. UN وقد أسفرت قلة التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي وزيادة الإنفاق العسكري العالمي عن زيادة المخاوف الأمنية في كل مكان في العالم.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي وإزاء عدم تحقيق الدول الحائزة لأسلحة نووية أي تقدم نحو الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    We also reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament which remains our highest priority. UN ونكرر أيضا تأكيد قلقنا العميق إزاء التقدم البطيء نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي يظل أولويتنا القصوى.
    It laid the foundations for trade and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and helped to build the confidence necessary to make progress towards nuclear disarmament. UN كما أنها تضع الأساس للتجارة والتعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. وتساعد في بناء الثقة اللازمة لإحراز تقدم نحو نزع الأسلحة النووية.
    He said that some nuclear-weapon States still made progress towards nuclear disarmament dependent on progress on other aspects of disarmament and security, even though there was no legal link between elimination of nuclear arsenals and comprehensive demilitarization. UN وقال إن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي ولكنها تجعل ذلك يتوقف على التقدم المحرز في جوانب أخرى لنزع السلاح والأمن، وإن لم تكن هناك صلة قانونية بين القضاء على الترسانات النووية ونزع السلاح الشامل.
    While reiterating its deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon States towards accomplishing the total elimination of their nuclear arsenals, the G-21 underlines the importance of effective, step-by-step implementation of concrete measures in order to achieve a nuclear-weapon-free world. UN وبينما تكرر المجموعة الإعراب عن قلقها العميق إزاء بطء التقدم المحرز في نزع السلاح النووي وعدم إحراز الدول الحائزة لأسلحة نووية تقدماً نحو التخلص الكامل من ترساناتها النووية، تؤكد المجموعة على أهمية التنفيذ الفعال والمتدرج لتدابير عملية من أجل إيجاد عالم خالٍ من السلاح النووي.
    We reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN ونؤكد من جديد قلقنا البالغ إزاء الوتيرة البطيئة للتقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية على طريق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    24. The efforts of Russia and the USA are no longer sufficient for further progress towards nuclear disarmament. UN 24 - لم تعد الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي كافية لتحقيق مزيد من التقدم تجاه نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more