"progress with respect to" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • التقدم فيما يتعلق
        
    • إحراز تقدم فيما يتعلق
        
    • تقدما فيما يتعلق
        
    • التقدم المحرز فيما يتصل
        
    • إحراز تقدّم فيما يتصل
        
    • من التقدم في مجال
        
    • تقدم في ما يتعلق
        
    progress with respect to environmental sustainability had been particularly fragmented and required a renewed commitment to sustainable development. UN وتجزأ التقدم المحرز فيما يتعلق بالاستدامة البيئية بصفة خاصة ويلزم تجديد الالتزام بتحقيق التنمية المستدامة.
    This leads into a discussion of progress with respect to poverty and hunger, education and employment. UN وهذا ما يقود إلى مناقشة مدى التقدم المحرز فيما يتعلق بالفقر والجوع والتعليم والعمالة.
    Although limited success had been achieved with respect to water, progress with respect to sanitation was faltering. UN ولئن لم يتحقق إلا نجاح محدود فيما يتعلق بالمياه فإن التقدم المحرز فيما يتعلق بالإصحاح مشكوك فيه.
    But they made some progress with respect to net enrolment ratios. UN ولكنها أحرزت شيئا من التقدم فيما يتعلق بنسب الالتحاق الصافية.
    1.2 progress with respect to Kosovo's cooperation and dialogue with Belgrade, regional neighbours and international organizations UN 1-2 إحراز تقدم فيما يتعلق بالتعاون والحوار فيما بين كوسوفو وبلغراد وبلدان الجوار الإقليمي والمنظمات الدولية
    In recent years social policies for rural women have made progress with respect to: UN وفي السنوات اﻷخيرة، حققت السياسات الاجتماعية من أجل المرأة تقدما فيما يتعلق بما يلي:
    9. Nowhere is progress with respect to chapter 40 more evident than in the development of indicators of sustainable development. UN ٩ - ولا يتجلى التقدم المحرز فيما يتصل بالفصل ٤٠ مثلما يتجلى في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة.
    Ensuring environmental sustainability was also a major objective of her Government, and she provided statistics illustrating progress with respect to solid fuel use, safe drinking water and improved sanitation. UN وبعد أن أكدت أن الاستدامة البيئية تمثل أيضا هدفا رئيسيا لحكومتها، قدمت إحصاءات توضح التقدم المحرز فيما يتعلق باستخدام الوقود الصلد، ومياه الشرب المأمونة وتحسن التصحاح.
    The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    This report will review progress with respect to population programmes and related development activities. UN سوف يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بالبرامج السكانية واﻷنشطة اﻹنمائية المتصلة بها.
    106. Cape Verde commended progress with respect to the rights of citizens and the modernization of the economic system despite constraints. UN 106- وأثنى الرأس الأخضر على التقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق المواطنين وتحديث النظام الاقتصادي رغم القيود المفروضة.
    The Commission may wish to review the progress with respect to the publication of the final results, and may consider establishing a Friends of the Chair group to carry out the evaluation of the 2011 round of the Programme. UN وقد تود اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بنشر النتائج النهائية، ولها أن تنظر في إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس لإجراء تقييم جولة عام 2011 من البرنامج.
    It would also monitor progress with respect to policies, programmes, training, research and intersectoral action relating to gender. UN وسوف يراقب أيضا التقدم فيما يتعلق بالسياسات والبرامج والتدريب والبحث والعمل المشترك بين القطاعات المتعلق بالجنسانية.
    44. progress with respect to maternal health has been mixed. UN 44 - وكان التقدم فيما يتعلق بصحة الأم متباينا.
    This appears to have yielded some progress with respect to the group's RUD/Urunana faction. UN ويبدو أن هذا أدى إلى إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بفصيل اتحاد التجمّع من أجل الوحدة والديمقراطية التابع لهذه الجماعة.
    The lack of progress with respect to the UNPAs is in serious violation of various Security Council resolutions. UN إن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة انتهاك خطير لمختلف قرارات مجلس اﻷمن.
    This constitutes progress with respect to the situation noted in the first report and in the Government's fulfilment of this commitment. UN ويشكل هذا تقدما فيما يتعلق بالحالة المشار إليها في التقرير اﻷول وتنفيذ الحكومة لالتزامها.
    However, the monitoring of progress with respect to the reproductive health agenda is still limited by the dearth of information on young adolescents, on the levels and trends in the prevalence of sexually transmitted infections, on maternal mortality and morbidity and on neonatal mortality. UN ومع ذلك فإن رصد التقدم المحرز فيما يتصل ببرنامج الصحة الإنجابية لا يزال محدودا نظرا لنـدرة المعلومات عن المراهقين الصغار في السن وعن المستويات والاتجاهات السائدة فيما يتصل بانتشار الأمراض المعـدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وعن وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن وعـن وفيات حديثي الولادة.
    1.2 progress with respect to Pristina's cooperation and dialogue with Belgrade and regional organizations UN 1-2 إحراز تقدّم فيما يتصل بتعاون بريشتينا وحوارها مع بلغراد والمنظمات الإقليمية
    25. Benin invited Algeria to further promote the dialogue initiated to consolidate peace with a view to making further progress with respect to sustainable development in the country, highlighting that without peace, progress is impossible. UN 25- ودعت بنن الجزائر إلى زيادة تعزيز الحوار الذي بدأته لتوطيد السلم بهدف إحراز المزيد من التقدم في مجال التنمية المستدامة في البلد، مؤكدة أن التقدم بدون السلم ضرب من المستحيل.
    They pave the way for development and progress with respect to the overall aim of the Register, which is effective transparency in armaments. UN وهذه التوصيات تمهد الطريق للتطور ولإحراز تقدم في ما يتعلق بالهدف الشامل للسجل، وهو الشفافية الفعالة في مجال التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more