"progressing" - Translation from English to Arabic

    • تقدما
        
    • تتقدم
        
    • تقدماً
        
    • تتطور
        
    • في التقدم
        
    • يتقدم
        
    • إحراز التقدم
        
    • سيرا
        
    • تمضي قدما
        
    • يتطور
        
    • يتقدّم
        
    • قدم وساق
        
    • قُدما
        
    • تقدم نحو
        
    • تسير قدما
        
    Overall, arms control is progressing in a highly satisfactory manner. UN وعموما فإن مراقبة اﻷسلحة تحقق تقدما بطريقة مرضية للغاية.
    The review found that some of the programmes were progressing faster than expected and targets had already been reached. UN وتبين من الاستعراض أن بعض البرامج كانت تحرز تقدما أسرع من المتوقع وأنها قد حققت أهدافها بالفعل.
    Development had been steadily progressing and the economy had grown at an average of 7 per cent annually. UN وقالت إن التنمية تتقدم باطراد وقد نما الاقتصاد بنسبة قدرها في المتوسط 7 في المائة سنوياً.
    In this context, talks have been progressing with China and Turkey. UN وفي هذا السياق، ما برحت المحادثات تتقدم مع الصين وتركيا.
    The role of women in politics in not progressing. UN ولا يحرز دور المرأة في مجال السياسة تقدماً.
    The joint office initiative in Viet Nam is progressing rapidly. UN ومبادرة المكتب المشترك في فييت نام تحرز تقدما سريعا.
    The initiative is progressing in Zambia, Malawi, Mauritania and elsewhere. UN وتحرز المبادرة تقدما في زمبابوي وملاوي وموريتانيا وبلدان أخرى.
    Over the past years, our socio-economic development has been steadily progressing. UN وخلال السنوات الماضية حققت تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية تقدما مضطردا.
    33. The mine clearing operation in the buffer zone is progressing steadily. UN 33 - وتحرز عملية إزالة الألغام في المنطقة الفاصلة تقدما مطردا.
    Training in support of the transition process has begun and is progressing well. UN وقد بدأ التدريب لدعم عملية الانتقال وهو يسجل تقدما حسنا.
    While Rwanda is steadily progressing along the path of recovery, the wounds of war and genocide have yet to heal. UN وفي الوقت الذي تتقدم فيه رواندا باطراد على درب اﻹنعاش فإن جراح الحرب واﻹبادة الجماعية لم تلتئم بعد.
    It is against the same backdrop that the CTBT negotiations have been initiated, and are now progressing successfully. UN وعلى أساس هذه الخلفية بدأت المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي تتقدم اﻵن بنجاح.
    The conversion exercises have begun but are progressing slowly. UN ولقد بدأت عمليات التحويل، إلا أنها تتقدم ببطء.
    Work is progressing on the definition of physical fitness standards for women applying to join military academies. UN والعمل جار لتعريف معايير اللياقة البدنية اللازمة للمرأة التي تتقدم بطلب للانضمام إلى الأكاديميات العسكرية.
    You need to be able to tell'em you're progressing. Open Subtitles تحتاج لأن تكون قادراً على إخبارهم بأنك تحرز تقدماً
    Economic partnership agreements negotiations between the European Union and the African regional economic communities are progressing slowly. UN وتشهد المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية تقدماً بطيئاً.
    Things are progressing more quickly than we first thought. Open Subtitles الأمور تتطور أسرع مما توقعنا في بادئ الأمر.
    Today we can justifiably say that cooperation between two powerful organizations is progressing. UN واليوم يمكننا القول بشكل له ما يبرره إن التعاون بين المنظمتين القويتين آخذ في التقدم.
    It was clear that science was progressing more rapidly than law. UN ومن الواضح أن العلم يتقدم بخطى أسرع كثيراً من القانون.
    While no chemical weapons have been destroyed to date, work on the draft detailed plan for verification and the facility arrangements for the mobile destruction facilities is progressing. UN وبينما لم يتم تدمير أي أسلحة كيميائية حتى الآن، يجري إحراز التقدم في العمل بشأن مشروع الخطة المفصّلة للتحقق وترتيبات المرفق المتعلقة بمرافق التدمير المتنقلة.
    The three-year project on wastewater biosolids management in Ciudad Juarez, Mexico, is progressing well. UN ويسير مشروع السنوات الثلاث لإدارة الجوامد الحيوية في مياه الصرف في شيوداد خواريز بالمكسيك سيرا جيدا.
    The transition was progressing owing to an excellent relationship with the Government. Nonetheless, the transition had revealed serious weaknesses in national capacity to take over security functions from UNMIL. UN واسترسلت الممثلةُ الخاصة قائلة إن المرحلة الانتقالية تمضي قدما بفضل العلاقة الممتازة مع الحكومة، لكن هذ المرحلة كشفت عن مواطن ضعف خطيرة في القدرات الوطنية على تسلّم مهام الأمن من البعثة.
    The implementation of gender mainstreaming is progressing rather slowly in some ministries, while developing rapidly in others. UN وبمضي تنفيذ تعميم المنظور الجنساني ببطء في بعض الوزارات، بينما يتطور بسرعة في البعض الآخر.
    If not, well, medical science is progressing in leaps and bounds. Open Subtitles هذا إن لم يكن علم الطب يتقدّم في قفزات وحدود
    The related arrangements on the ground are progressing rapidly and will be finalized in the very near future. UN ويجري العمل على قدم وساق بشأن الترتيبات اﻷرضية ذات الصلة. وسينتهي إنجازها في المستقبل القريب جدا.
    Doctrine 47. The Peace Operations 2010 doctrine agenda is progressing across both Departments. UN 47 - تسير خطة مبادئ عمليات السلام 2010 قُدما على نطاق الإدارتين على السواء.
    Filarial and leprosy are progressing towards the WHO regional elimination target. UN وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي.
    An overall assessment allows me to state that the peace process in Guatemala is progressing in the right direction. UN ويتيح لي التقييم العام للحالة الفرصة ﻷن أعلن أن عملية السلام في غواتيمالا لا تسير قدما في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more