"progressively the full realization" - Translation from English to Arabic

    • تدريجياً إلى الإعمال التام
        
    • تدريجياً إلى الإعمال الكامل
        
    • للعمل تدريجياً على الإعمال التام
        
    • تدريجيا إلى الإعمال الكامل
        
    • التمتع الفعلي التدريجي
        
    • تدريجياً الإعمال الكامل
        
    • تؤدي بالتدريج إلى الإعمال الكامل
        
    • التدريجي للإعمال الكامل
        
    • تدريجيا إلى الإعمال التام
        
    • الإعمال التدريجي الكامل
        
    • بصورة تدريجية إلى الإعمال الكامل
        
    • بشكل تدريجي إلى الإعمال الكامل
        
    • بشكل تدريجي الى الإعمال الكامل
        
    • تدريجيا الإعمال الكامل
        
    • لإعماله على نحو مطرد
        
    Importantly, under article 2 (1), each State party undertakes to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, to the maximum of its available resources, with a view to achieving progressively the full realization of the provisions of the Covenant. UN ومن أهمها أنه بموجب الفقرة 1 من المادة 2، تتعهد كل دولة طرف باتخاذ خطوات، بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني، وبأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة، بغية التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لأحكام العهد.
    Article 2 (General measures adopted with a view to achieving progressively the full realization of rights) 251 - 325 47 UN المادة 2 (التدابير العامة المعتمدة بهدف التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام للحقوق) 251-325 51
    1. Recognizes that access to medicine is one of the fundamental elements in achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 1- يسلّم بأن الحصول على الأدوية هو أحد العناصر الأساسية للتوصل تدريجياً إلى الإعمال الكامل لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Under article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, each State party has an obligation to take steps, to the maximum of its available resources, to achieve progressively the full realization of the rights enshrined in the Covenant. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة، بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة، للعمل تدريجياً على الإعمال التام للحقوق المكرسة في العهد().
    16. Some measures at these different levels of obligations of States parties are of a more immediate nature, while other measures are more of a longterm character, to achieve progressively the full realization of the right to food. UN 16- ولبعض التدابير، على هذه المستويات المختلفة من التزامات الدول الأطراف، طبيعة عاجلة، بينما تكتسي تدابير أخرى الصبغة الأطول أجلا للتوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    Article 2.1. Achieving progressively the full realization of ESCR UN المادة 2-1 ضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    (a) To achieve progressively the full realization of the human right to safe drinking water and sanitation; UN (أ) أن تحقق تدريجياً الإعمال الكامل لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي؛
    progressively the full realization of rights) UN المادة 2 (التدابير العامة المعتمدة بهدف التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام للحقوق)
    1. Recognizes that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria is one fundamental element for achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 1- تقر بأن إتاحة إمكانية الحصول على الأدوية، في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    1. Recognizes that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria is one fundamental element for achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 1- تقر بأن إتاحة إمكانية الحصول على الأدوية، في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    1. Recognizes that access to medicine is one of the fundamental elements in achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 1- يسلّم بأن الحصول على الأدوية هو أحد العناصر الأساسية للتوصل تدريجياً إلى الإعمال الكامل لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Recalling that access to medicine is one of the fundamental elements in achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and that it is the responsibility of States to ensure access for all, without discrimination, to medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, effective and of good quality, UN وإذ يشير إلى أن الحصول على الأدوية هو أحد العناصر الأساسية للتوصل تدريجياً إلى الإعمال الكامل لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وأنه من مسؤولية الدول أن تضمن حصول الجميع، دون تمييز، على أدوية ميسورة التكلفة ومأمونة وفعالة وذات نوعية جيدة، لا سيما الأدوية الأساسية،
    " 8. Encourages all States to take steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and, as soon as possible, to enjoy fully the right to food, and to create and adopt national plans to combat hunger; UN " 8 - تشجع جميع الدول على اتخاذ خطوات تؤدي تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء، بما في ذلك اتخاذ خطوات للنهوض بالأوضاع التي تمكن كل فرد من العيش في مأمن من الجوع والتي تكفل في أسرع وقت ممكن التمتع الكامل بالحق في الغذاء، وعلى وضع واعتماد خطط وطنية لمكافحة الجوع؛
    8. Encourages all States to take steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and, as soon as possible, to enjoy fully the right to food, and to create and adopt national plans to combat hunger; UN 8 - تشجع جميع الدول على اتخاذ خطوات تؤدي تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء، بما في ذلك اتخاذ خطوات للنهوض بالأوضاع التي تمكن كل فرد من العيش في مأمن من الجوع والتي تكفل في أسرع وقت ممكن التمتع الكامل بالحق في الغذاء، وعلى وضع واعتماد خطط وطنية لمكافحة الجوع؛
    According to the Committee, the principal obligation of States parties reflected in article 2.1 of the Covenant requires them to take steps " with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized " in the Covenant. UN ووفقاً لرأي اللجنة، فإن الالتزام الرئيسي الذي يقع على كاهل الدول ويتجلى في المادة 2-1 من العهد يوجب على الدول اتخاذ ما يلزم من الخطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    (a) To achieve progressively the full realization of the human right to safe drinking water and sanitation; UN (أ) أن تحقق تدريجياً الإعمال الكامل لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي؛
    " 7. Encourages all States to take steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and, as soon as possible, to enjoy fully the right to food, and to create and adopt national plans to combat hunger; UN " 7 - تشجع جميع الدول على اتخاذ خطوات تؤدي بالتدريج إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتعزيز الأوضاع المواتية لتحرر جميع الناس من الجوع والتمتع الكامل بالحق في الغذاء في أقرب وقت ممكن، وعلى وضع واعتماد خطط وطنية لمكافحة الجوع؛
    The Principles stated, inter alia, that “... the obligation to achieve progressively the full realization of the rights requires States parties to move as expeditiously as possible towards the realization of the rights. UN وتعلن المبادئ في جملة أمور أن " ... واجب الإنجاز التدريجي للإعمال الكامل للحقوق يستوجب أن تتجه الدول الأطراف بأسرع ما يمكن نحو إعمال الحقوق.
    We recognize the need to achieve progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN نسلم بضرورة الوصول تدريجيا إلى الإعمال التام لحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية.
    The independent expert recalls that cultural rights should be treated as other human rights and that, under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, States must devote the maximum of their available resources to achieve progressively the full realization of rights. UN وتذكّر الخبيرة المستقلة بأنه ينبغي معاملة الحقوق الثقافية على غرار حقوق الإنسان الأخرى، وأنه ينبغي للدول، بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن تخصص أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لتحقيق الإعمال التدريجي الكامل لهذه الحقوق.
    5. Reaffirms the obligations and commitments to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, to the maximum of available resources, with a view to achieving progressively the full realization of the right to education by all appropriate means, including in particular the adoption of legislative measures; UN 5- يؤكد من جديد الالتزامات والتعهدات القاضية باتخاذ خطوات، فردياً وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين وخصوصاً المساعدة والتعاون الاقتصاديين والتقنيين، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، بغية التوصل بصورة تدريجية إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم بجميع الوسائل الملائمة، ولا سيما باعتماد تدابير تشريعية؛
    99. Information should also be provided on the measures adopted pursuant to article 24, paragraph 4, to promote and encourage international cooperation with a view to achieving progressively the full realization of the right recognized in this article, and the particular consideration given to the needs of developing countries. UN 99- وينبغي أن توفر أيضاً معلومات بشأن التدابير التي اتخذت، عملاً بالفقرة 4 من المادة 24، بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي من أجل التوصل بشكل تدريجي إلى الإعمال الكامل للحق المعترف به في هذه المادة، وأن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد.
    99. Information should also be provided on the measures adopted pursuant to article 24, paragraph 4, to promote and encourage international cooperation with a view to achieving progressively the full realization of the right recognized in this article, and the particular consideration given to the needs of developing countries. UN 99- وينبغي أن توفر أيضاً معلومات بشأن التدابير التي اتخذت، عملاً بالفقرة 4 من المادة 24، بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي من أجل التوصل بشكل تدريجي الى الإعمال الكامل للحق المعترف به في هذه المادة، وأن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد.
    Under this article, each State party undertakes to take appropriate steps, to the maximum of its available resources, with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized in the Covenant. UN 15- بموجب هذه المادة تتعهد كل دولة من الدول الأطراف باتخاذ الخطوات المناسبة وبأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لكي تحقق تدريجيا الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في العهد.
    States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) have the obligation to respect, promote and protect and to take appropriate steps to achieve progressively the full realization of the right to adequate food. UN يجب على الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية احترام الحق في غذاء كاف والترويج له وحمايته واتخاذ الخطوات الملائمة لإعماله على نحو مطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more