"prohibit corporal punishment in" - Translation from English to Arabic

    • تحظر العقاب البدني في
        
    • يحظر العقاب البدني في
        
    • حظر العقوبة البدنية في
        
    • حظر العقاب البدني في
        
    • وحظر العقاب البدني في
        
    • يحظر العقوبة البدنية في
        
    • بحظر العقاب البدني في
        
    • لحظر العقاب الجسدي في
        
    • حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً في
        
    • حظر العقوبة البدنية داخل
        
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    It noted that the draft Child Justice Bill does not prohibit corporal punishment in institutions accommodating children in conflict with the law UN وأشارت إلى أن مشروع قانون عدالة الأطفال لا يحظر العقاب البدني في المؤسسات التي تأوي أطفالاً مخالفين للقانون.
    We are determined to improve the laws in order to prohibit corporal punishment in communities and families. UN ونحن عازمون على تحسين القوانين من أجل حظر العقوبة البدنية في المجتمعات المحلية والأُسر.
    45. The Committee is concerned that the law does not expressly prohibit corporal punishment in the home and in schools. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق لأن القرار لا ينص بصورة صريحة على حظر العقاب البدني في المنزل والمدرسة.
    (a) Repeal without delay article 62 of the Criminal Code and unequivocally prohibit corporal punishment in all settings; UN (أ) إلغاء المادة 62 من قانون العقوبات دون إبطاء وحظر العقاب البدني في جميع الأماكن حظراً قطعياً؛
    It also welcomed the ruling of the Supreme Court against corporal punishment in schools. The Court also stated that legislation should be reformed to prohibit corporal punishment in the home and other settings. UN ورحبت أيضاً بقرار المحكمة العليا بشأن حظر العقوبة البدنية في المدارس، حيث أكدت أيضاً وجوب تعديل التشريعات بما يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي الأوساط الأخرى.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    It commended the adoption of legislation to prohibit corporal punishment in schools and initiatives to promote alternative discipline. UN وأشادت باعتماد التشريعات التي تحظر العقاب البدني في المدارس وبالمبادرات الرامية إلى التشجيع على اتباع طرائق تأديبية بديلة.
    416. The Committee recommends that the State party amend its legislation to prohibit corporal punishment in the home, schools, institutions and the juvenile justice system. UN 416- توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بحيث تحظر العقاب البدني في المنزل والمدارس والمؤسسات وفي نظام قضاء الأحداث.
    prohibit corporal punishment in all settings. (77.31 and 77.38) UN أن تحظر العقاب البدني في جميع الأوساط. (77-31 و77-38)
    85. Liechtenstein expressed concerned that the Children's Act failed to prohibit corporal punishment in any setting. UN 85- وأعربت ليختنشتاين عن قلقها لأن قانون الطفل لا يحظر العقاب البدني في جميع الأماكن.
    21. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) stated that the Child Law 2012 did not prohibit corporal punishment in the home or in any other setting. UN 21- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن قانون الطفل الصادر عام 2012 لم يحظر العقاب البدني في المنزل أو في أي مكان آخر(33).
    110.75 In line with its previous UPR commitment enact legislation to prohibit corporal punishment in all settings (Hungary); UN 110-75- سنّ تشريع يحظر العقاب البدني في جميع الأوساط تمشياً مع الالتزام السابق في إطار الاستعراض الدوري الشامل (هنغاريا)؛
    1037. The Committee suggests that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, to prohibit corporal punishment in private schools and at home. UN ١٠٣٧- وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية الطابع من أجل حظر العقوبة البدنية في المدارس الخاصة وفي المنزل.
    108. The Committee suggests that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, to prohibit corporal punishment in private schools and at home. UN ٨٠١- وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية الطابع من أجل حظر العقوبة البدنية في المدارس الخاصة وفي المنزل.
    98.18. prohibit corporal punishment in all settings through the Kingdom of the Netherlands (Slovenia); 98.19. UN 98-18- حظر العقاب البدني في كل السياقات في جميع أنحاء مملكة هولندا (سلوفينيا)؛
    (a) prohibit corporal punishment in the home as a matter of urgency; UN (أ) حظر العقاب البدني في المنزل كمسألة عاجلة؛
    Raise age of criminal responsibility, in line with the Convention on the Rights of the Child and prohibit corporal punishment in all grounds (Mexico); and UN 81-26- رفع سن المسؤولية الجنائية تماشياً مع اتفاقية حقوق الطفل وحظر العقاب البدني في جميع الظروف (المكسيك)؛
    As of October 2007, a bill was under discussion which would prohibit corporal punishment in all settings. UN ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، كانت تجري مناقشة مشروع قانون من شأنه أن يحظر العقوبة البدنية في جميع الأحوال().
    14. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) expressed hope that Kazakhstan would be recommended to explicitly prohibit corporal punishment in the home and all alternative and day care settings. UN 14- وأعربت المبادرة العالمية لإنهاء جميع العقوبات البدنية ضد الأطفال عن الأمل في أن تصدر كازاخستان توصية صريحة بحظر العقاب البدني في المنزل وفي جميع المرافق البديلة ودور الرعاية النهارية(24).
    While the Committee welcomes the Government's stated intention to prohibit corporal punishment in the home, it nevertheless expresses its concern that, to date, corporal punishment within the home remains lawful. UN وفيما ترحب اللجنة بالنية التي أعربت عنها الحكومة لحظر العقاب الجسدي في المنزل، تُعرب، على الرغم من ذلك، عن قلقها لأن العقاب الجسدي في المنزل، لا يزال حتى يومنا هذا، مشروعاً.
    (b) Explicitly prohibit corporal punishment in the family and in schools and other institutions. UN (ب) حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً في الأسر والمدارس وغيرها من المؤسسات.
    (c) Finally amend its legislation to explicitly prohibit corporal punishment in the family, schools and institutions. UN (ج) وأخيراً تعديل التشريعات لكي تنص صراحةً على حظر العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more