"prohibit the import of" - Translation from English to Arabic

    • حظر استيراد
        
    • تحظر استيراد
        
    • لحظر استيراد
        
    • حظر إستيراد
        
    6. Assisting vulnerable countries to prohibit the import of hazardous wastes UN 6 - مساعدة البلدان الضعيفة على حظر استيراد النفايات الخطرة
    Recognising that Parties have the right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes and to define additional wastes as hazardous in accordance with Article 3; paragraph 1 of Article 4 and paragraph 2 of Article 13 of the Basel Convention, UN إذ يقر بأن للأطراف الحق في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى، واعتبار نفايات إضافية على أنها نفايات خطرة وفقاً للمادة 3، والفقرة 1 من المادة 4، والفقرة 2 من المادة 13 من اتفاقية بازل؛
    Moreover, Israel has continued to prohibit the import of construction materials into Gaza, thus deliberately preventing the Palestinian civilian population from reconstructing the thousands of homes and other properties, including schools and health facilities, and infrastructure that it destroyed or caused damage to during its military aggression of last winter. UN وعلاوة على ذلك، فقد استمرت إسرائيل في حظر استيراد مواد البناء إلى غزة لتمنع بذلك عمداً السكان المدنيين الفلسطينيين من إعادة تعمير الآلاف من المنازل والممتلكات الأخرى، بما فيها المدارس والمرافق الصحية، والبنى الأساسية التي دمرتها أو ألحقت بها الضرر أثناء الاعتداء العسكري الذي شنته في الشتاء الماضي.
    Article 4 ( " General obligations " ), paragraph 1, establishes the procedure by which parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal shall inform the other parties of their decision. UN 49 - وتحدد المادة 4 ( ' ' الالتزامات العامة``) الفقرة 1، الإجراء الذي تتبعه الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها في إبلاغ الأطراف الأخرى بقرارها.
    This is despite the Ivorian Customs administration’s knowledge of the broad scope of the resolutions on Côte d’Ivoire, which prohibit the import of arms and related materiel and the export of rough diamonds. UN وهذا على الرغم من كون إدارة الجمارك الإيفوارية على علم بالنطاق الواسع للقرارات الصادرة بشأن كوت ديفوار، والتي تحظر استيراد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتصدير الماس الخام.
    Paragraph 1 (a) states: " Parties exercising their right to prohibit the import of hazardous or other wastes for disposal shall inform the other parties of their decision pursuant to Article 13 " . UN وتنص الفقرة 1 (أ) على أن ' ' تبلغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها، الأطراف الأخرى بقرارها عملاً بالمادة 13``.
    Article 4 ( " General obligations " ), paragraph 1, establishes the procedure by which parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal shall inform the other parties of their decision. UN 59 - وتحدد المادة 4 ( ' ' الالتزامات العامة``) الفقرة 1، الإجراء الذي تتبعه الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها في إبلاغ الأطراف الأخرى بقرارها.
    Paragraph 1 (a) states: " Parties exercising their right to prohibit the import of hazardous or other wastes for disposal shall inform the other parties of their decision pursuant to Article 13 " . UN وتنص الفقرة 1 (أ) على أن ' ' تبلغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها، الأطراف الأخرى بقرارها عملاً بالمادة 13``.
    Following its enactment, the law would effectively prohibit the import of methyl bromide into Armenia by establishing a quota system that would set the annual quota of each ozonedepleting substance at an amount not greater than the limit set by the Montreal Protocol for a given year, which in the case of Armenia would mean a zero ODP-tonne annual quota. UN فمن شأن القانون أن يعمل عقب سنه على حظر استيراد بروميد الميثيل فعليا إلى أرمينيا بواسطة إنشاء نظام للحصص يحدد الحصة السنوية لكل مادة مستنفدة للأوزون عند كمية لا تزيد عن الحد الذي ينص عليه بروتوكول مونتريال لسنة معينة، وهو ما يعني في حالة أرمينيا حصة سنوية صفرية من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Following its enactment, the law would effectively prohibit the import of methyl bromide into Armenia by establishing a quota system that would set the annual quota of each ozonedepleting substance at an amount not greater than the limit set by the Montreal Protocol for a given year, which in the case of Armenia would mean a zero ODP-tonne annual quota. UN فمن شأن القانون أن يعمل عقب سنه على حظر استيراد بروميد الميثيل فعليا إلى أرمينيا بواسطة إنشاء نظام للحصص يحدد الحصة السنوية لكل مادة مستنفدة للأوزون عند كمية لا تزيد عن الحد الذي ينص عليه بروتوكول مونتريال لسنة معينة، وهو ما يعني في حالة أرمينيا حصة سنوية صفرية من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Paragraph 1 (a) states: " Parties exercising their right to prohibit the import of hazardous or other wastes for disposal shall inform the other parties of their decision pursuant to Article 13 " . UN وتنص الفقرة 1 (أ) على أن ' ' تُبلّغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى بغرض التخلص منها، والأطراف الأخرى، بقرارها عملاً بالمادة 13``.
    1. (a) Parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal shall inform the other Parties of their decision pursuant to Article 13. UN 1 - (أ) تبلغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها، الأطراف الأخرى بقرارها عملاً بالمادة 12.
    1. (a) Parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal shall inform the other Parties of their decision pursuant to Article 13. UN 1 - (أ) تبلغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها، الأطراف الأخرى بقرارها عملاً بالمادة 12.
    The CLI also considered and made recommendations about legal clarity and combating illegal traffic, recommendations for action at regional level and ways of assisting countries to build upon and utilise their rights to prohibit the import of hazardous wastes, from whatever source. UN 11 - بحثت المبادرة أيضاً مسألتي الوضوح القانوني ومكافحة الاتجار غير المشروع وقدمت توصيات بشأنهما، كما قدمت توصيات للعمل على المستوى الإقليمي وطرق مساعدة البلدان لتعزيز واستخدام حقوقها في حظر استيراد النفايات الخطرة من أي مصدر.
    Paragraph 1 of Article 4 ( " General obligations " ) establishes the procedure by which parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal are to inform the other parties of their decision. UN 12- تقرّر الفقرةُ 1 من المادة 4 ( " التزامات عامة " ) الإجراءات التي تقتضي من الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلّص منها أن تبلِّغ الأطراف الأخرى بقرارها.
    Paragraph 1 of Article 4 ( " General obligations " ) establishes the procedure by which parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal shall inform the other parties of their decision. UN وتحدد الفقرة 1 من المادة 4 ( ' الالتزامات العامة`) الإجراء الذي تقوم بمقتضاه الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات بإبلاغ الأطراف الأخرى بما اتخذته من قرار.
    Paragraph 1 (a) states: " Parties exercising their right to prohibit the import of hazardous or other wastes for disposal shall inform the other Parties of their decision pursuant to Article 13 " . UN وتنص الفقرة 1 (أ) على: ' تبلغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها، الأطراف الأخرى بقرارها عملاً بالمادة 13`.
    Article 4 ( " General obligations " ), paragraph 1, establishes the procedure by which parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal shall inform the other parties of their decision. UN 13 - وتحدد الفقرة 1 من المادة 4 ( ' ' الالتزامات العامة``) الإجراء الذي تتبعه الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها في إبلاغ الأطراف الأخرى بقرارها.
    Review notifications transmitted by Parties which prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal, and those which prohibit or do not permit the export of hazardous wastes and other wastes, under paragraphs 1 (a) and (b) of article 4 of the Convention. UN (ب) استعراض الإخطارات التي ترسلها الأطراف التي تحظر استيراد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات لغرض التخلص منها، وتلك التي تحظر، أو لا تسمح باستيراد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بموجب الفقرتين 1 (أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية.
    Any attempt to prohibit the import of medicine and wheelchairs would violate the rights of persons with disabilities, including, ultimately, the right to life. UN وأية محاولة لحظر استيراد الأدوية والكراسي المتحركة من شأنها انتهاك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بما فيها، في نهاية المطاف، الحق في الحياة.
    Article 4 ( " General obligations " ), paragraph 1, establishes the procedure by which Parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal shall inform the other Parties of their decision. UN 14- المادة 4 ( " إلتزامات عامة " )، الفقرة 1، وضعت الإجراء الذي من خلاله تقوم الأطراف التي تمارس حقها في حظر إستيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى بغرض التخلص منها بإبلاغ الأطراف الأخرى بقرارها في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more