"prohibited conduct" - Translation from English to Arabic

    • السلوك المحظور
        
    • السلوكيات المحظورة
        
    • بالسلوك المحظور
        
    • السلوك المحظورة
        
    • محظورة من
        
    • للسلوك المحظور
        
    However we do not agree fully with all aspects of the list, and we address each of the categories of prohibited conduct in turn, below. UN لكنها لا توافق بالكامل على هذه القائمة بجميع جوانبها وسنعالج جميع فئات السلوك المحظور كل بمفردها.
    The bulletin defines prohibited conduct including harassment, sexual harassment, discrimination and abuse of power. UN وتُعرّف النشرة السلوك المحظور بأنه يشمل المضايقة، والتحرّش الجنسي، والتمييز، وإساءة استعمال السلطة.
    The Staff Regulations and Rules of the Organization address conflict of interest from the perspective of the prohibited conduct and the application of sanctions. UN ويتناول النظامان الأساسي والإداري للموظفين بالمنظمة تضارب المصالح من منظور السلوك المحظور وتطبيق الجزاءات.
    However, the prohibited conduct must be part of an overall policy of persecution based on ethnic or religious grounds against a civilian population. UN بيد أن السلوك المحظور يتعين أن يشكل جزءا من سياسة اضطهاد عامة تستند الى أسس اثنية أو دينية ضد جماعة السكان المدنيين.
    The Division developed and delivered a prohibited conduct Investigations Training Course and an Investigators Training Course. UN وقامت الشعبة بإعداد وتقديم دورة تدريبية بشأن التحقيقات في السلوكيات المحظورة وأخرى خاصة بالمحققين.
    72. UNMISS continued awareness-raising for UNMISS personnel on sexual exploitation, sexual abuse and other prohibited conduct. UN 72 - واصلت البعثة جهود توعية موظفي البعثة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وغيرهما من أنواع السلوك المحظور.
    The Committee notes that the inclusion of this clause in the Staff Rules is aimed at elevating the importance of this issue in terms of specifying instances of prohibited conduct for United Nations staff. UN وتلاحظ اللجنة أن إدراج هذا البند في النظام الإداري للموظفين يهدف إلى زيادة أهمية هذه المسألة فيما يتعلق بتحديد حالات السلوك المحظور على موظفي الأمم المتحدة.
    Specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    Offences relating to cluster munitions: prohibited conduct UN 5 - الجرائم المتعلقة بالذخائر العنقودية: السلوك المحظور
    Specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    6. Those concerns notwithstanding, the internal oversight body of the United Nations Secretariat notes that recommendation 1 could be implemented insofar as it relates to the investigation of prohibited conduct in the workplace. UN 6 - وعلى الرغم من هذه الشواغل، تشير هيئة الرقابة الداخلية للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى إمكانية تنفيذ التوصية 1 في جزئها المتعلق بالتحقيق في السلوك المحظور في أماكن العمل.
    Specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    Specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    Specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    Specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    Specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    Specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    For technical legal reasons it is suggested that the term “agent” be used, as this expression reflects the idea of the subject who engages in the prohibited conduct. UN وﻷسباب قانونية تقنية يقترح استخدام مصطلح " عامل " ، نظرا ﻷن هذا التعبير يعبر عن فكرة الفاعل الذي يرتكب السلوك المحظور.
    The five-day prohibited conduct Investigations Training Course is designed to equip non-investigator staff members with skills to enable them to participate in lay panels to examine reports of prohibited conduct under Secretary-General's bulletin ST/SGB/2008/5. UN وتهدف الدورة التدريبية بشأن التحقيقات في السلوكيات المحظورة، ومدتها خمسة أيام، إلى تزويد الموظفين من غير المحققين بالمهارات اللازمة لتمكينهم من المشاركة في الأفرقة غير المتخصصة من أجل دراسة التقارير المقدمة عن السلوكيات المحظورة وفقا لما جاء في نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5.
    Field missions have placed posters in United Nations facilities regarding prohibited conduct in terms of sexual exploitation and abuse. UN وقد وضعت البعثات الميدانية ملصقات في مرافق الأمم المتحدة تتعلق بالسلوك المحظور فيما يخص الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    This requires the articulation of unambiguous standards of conduct and the establishment of sanctions for failures in leadership and group tolerance of prohibited conduct. UN ويتطلب هذا صياغة معايير لا لبس فيها للسلوك، وفرض جزاءات على فشل القيادات والتسامح الجماعي مع أنماط السلوك المحظورة.
    In fact, conflict of interest is often associated with other prohibited conduct such as misuse of official equipment, facilities and other resources, or violation of confidential information, contrary to the core values of the Organization. UN وواقع الأمر أن تضارب المصالح كثيرا ما يرتبط بسلوكيات أخرى محظورة من قبيل إساءة استخدام المعدات والمرافق وغيرها من الموارد الرسمية، أو إفشاء المعلومات السرية بما يتنافى مع القيم الأساسية للمنظمة.
    We welcome the attempt by the Commission to set forth the recognized limits to legitimate countermeasures and to build thereon, and in general support the list of prohibited conduct. UN ونرحب بمحاولة اللجنة تبيان الحدود المعترف بها للتدابير المضادة المشروعة والاستناد إليها في وضع قائمة للسلوك المحظور تتمتع بالتأييد العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more