"prohibiting child labour" - Translation from English to Arabic

    • تحظر عمل الأطفال
        
    • يحظر عمل الأطفال
        
    • تمنع عمل الأطفال
        
    • التي تحظر عمل اﻷطفال
        
    There are provisions of prohibiting child labour in both China's Labour Law and Law on the Protection of Minors. UN يتضمن كل من قانون العمل وقانون حماية القصّر في الصين أحكاماً تحظر عمل الأطفال.
    The Committee recommends that the State party take steps to strengthen its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards, in all sectors, including in agriculture, domestic service, and clay/brickmaking. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتعزيز تشريعاتها الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وفقاً للمعايير الدولية، في كافة القطاعات، بما في ذلك في قطاعات الزراعة والخدمة المنزلية وصناعة القرميد.
    :: Regulations prohibiting child labour be implemented and enforced UN :: تنفيذ وإنفاذ القواعد التنظيمية التي تحظر عمل الأطفال
    In this connection, the Special Representative of the European Union highly appraised the adoption of the law prohibiting child labour in Turkmenistan. UN وفي هذا الصدد، أثنى بشدة على اعتماد القانون الذي يحظر عمل الأطفال في تركمانستان.
    The Government indicated that a bill prohibiting child labour and trafficking was being prepared. UN وأشارت الحكومة إلى أنه يجري إعداد مشروع قانون يحظر عمل الأطفال والاتجار بهم.
    The number of countries with legislation prohibiting child labour involving hazardous substances has increased. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    The number of countries with legislation prohibiting child labour involving hazardous substances has increased. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    Strengthening its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards; UN (أ) تعزيز تشريعاتها الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وفقاً للمعايير الدولية؛
    " The Islamic Republic of Iran is committed to the laws and regulations prohibiting child labour. UN " ان جمهورية إيران الإسلامية ملزمة باحترام القوانين واللوائح التي تحظر عمل الأطفال.
    (a) Strengthen its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards; UN (أ) تقوية تشريعاتها الوطنية التي تحظر عمل الأطفال بما يتفق والمعايير الدولية؛
    In addition, the Committee strongly recommends that the State party take all the necessary measures, including more frequent visits by labour inspectors, to enforce legislation prohibiting child labour and to ensure that people who employ illegal child labour are prosecuted. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك زيادة عدد عمليات تفتيش أماكن العمل، من أجل التحقق من احترام التشريعات الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وضمان ملاحقة الأشخاص الذين يلجأون إلى استخدام الأطفال بصورة غير قانونية.
    In addition, the Committee strongly recommends that the State party take all the necessary measures, including more frequent visits by labour inspectors, to enforce legislation prohibiting child labour and to ensure that people who employ illegal child labour are prosecuted. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك زيادة عدد عمليات تفتيش أماكن العمل وذلك من أجل التحقق من احترام التشريعات الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وضمان ملاحقة الأشخاص الذين يلجأون إلى استخدام الأطفال بصورة غير قانونية.
    Efforts are required to effectively implement the national laws prohibiting child labour, in line with the international treaties that Turkey has ratified. UN وتستدعي الضرورة بذل جهود لتنفيذ القوانين التي تحظر عمل الأطفال تنفيذاً فعالاً، بما يتماشى مع المعاهدات الدولية التي صدقت تركيا عليها(79).
    (d) Discrepancies between the provisions prohibiting child labour of the Child Law (2008) and its executive regulations which lowers the minimum age to 17 years for children to be employed in worst forms of child labour and do not cover all hazardous occupations listed in ILO Convention No. 182 and ministerial decree 118/2003; UN (د) أوجه التفاوت بين الأحكام التي تحظر عمل الأطفال في قانون الطفل (2008) ولوائحه التنفيذية التي تخفض إلى 17 عاماً الحد الأدنى لسن الأطفال لاستخدامهم في أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولا تشمل جميع المهن الخطرة المدرجة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 والمرسوم الوزاري 118/2003؛
    66. The Committee welcomes the ratification of the ILO Convention No. 182 (1999) on the Worst Forms of Child Labour (No. 182) and the adoption of Presidential decree of 2006 prohibiting child labour. UN 66- ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182(1999) بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال واعتماد المرسوم الرئاسي لعام 2006 الذي يحظر عمل الأطفال.
    (b) Introduce the definition of child labour in domestic legislation and ensure the full implementation of the a legislations prohibiting child labour and bonded labour and implement ILO Conventions Nos. 138 and No. 182, and vigorously investigate, prosecute, and punish the perpetrators; UN (ب) اعتماد تعريف عمل الأطفال في التشريعات المحلية وكفالة التنفيذ الكامل لتشريع يحظر عمل الأطفال وعمالة إسار الدين وتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 138 و182، وإجراء تحقيقات صارمة مع الجناة ومقاضاتهم ومعاقبتهم بشدة؛
    The number of countries with legislation prohibiting child labour involving hazardous substances has increased. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    The number of countries with legislation prohibiting child labour involving hazardous substances has increased. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    The number of countries with legislation prohibiting child labour involving hazardous substances has increased. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    In the Committee's view, observance of the Covenant requires that the Government implement the Labour Code provisions prohibiting child labour under the age of 16. UN وترى اللجنة أن احترام العهد يقتضي قيام الحكومة بتنفيذ أحكام قانون العمل التي تحظر عمل اﻷطفال الذين هم دون السادسة عشرة من عمرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more