"prohibiting discrimination against women" - Translation from English to Arabic

    • تحظر التمييز ضد المرأة
        
    • يحظر التمييز ضد المرأة
        
    • لحظر كل تمييز ضد المرأة
        
    • لحظر التمييز ضد المرأة
        
    It would be useful to know whether the new Labour Code contained provisions prohibiting discrimination against women in employment. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان قانون العمل الجديد يتضمن أحكاما تحظر التمييز ضد المرأة في الاستخدام.
    Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women. UN كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة
    It also welcomes the adoption of a number of State laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    The legislation prohibiting discrimination against women in recruitment for work was discussed in the fourth periodic report. UN وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع.
    Please indicate whether the State party foresees the prompt adoption of a provision prohibiting discrimination against women in its legislation. UN يرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع إدراج حكم في تشريعها على وجه السرعة يحظر التمييز ضد المرأة.
    Article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women makes it obligatory for States parties to " condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women " and, to this end, undertake to make legislative changes, including sanctions, prohibiting discrimination against women. UN وتجعل المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لزاما على جميع الدول الأطراف " أن تشجب ... جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتفق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة " ؛ وتحقيقا لذلك تتعهد الدول الأطراف بإجراء تغييرات تشريعية تتضمن الجزاءات لحظر كل تمييز ضد المرأة.
    It also welcomes the adoption of a number of State laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    It was concerned at persistent discrimination and violence against women and at the lack of legislation prohibiting discrimination against women. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز والعنف ضد المرأة وإزاء الافتقار إلى تشريعات تحظر التمييز ضد المرأة.
    General and specific legislative and other measures have been adopted prohibiting discrimination against women. UN وقد وضعت التدابير التشريعية العامة والخاصة وغيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة.
    Please indicate whether the State party envisages adopting legislation at the federal level prohibiting discrimination against women in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات على الصعيد الاتحادي تحظر التمييز ضد المرأة تمشيا مع المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    34. Number of tribunals that effectively implement the laws and regulations prohibiting discrimination against women UN 34 - عدد المحاكم التي تطبق فعلياً القوانين واللوائح التي تحظر التمييز ضد المرأة
    There may be laws to address equality and human rights but they do not always include specific information prohibiting discrimination against women. UN وقد يكون هناك قوانين لمعالجة أمر المساواة وحقوق الإنسان ولكن هذه القوانين لا تشمل باستمرار معلومات محددة تحظر التمييز ضد المرأة.
    177. Panama noted that it was of the greatest importance that there should be follow-up on the implementation by each State party of legislative or other measures prohibiting discrimination against women. UN ١٧٧ - ولاحظت بنما أنه من اﻷهمية بمكان أن تجري متابعة تنفيذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة من جانب كل دولة طرف.
    Given the level of discrimination and violence against women, he asked when the legislative amendments prohibiting discrimination against women would come into force. UN 68- وبالنظر إلى مستوى التمييز والعنف ضد النساء، سأل عن موعد دخول التعديلات التشريعية التي تحظر التمييز ضد المرأة حيّز التنفيذ.
    But due to lack of appropriate mechanisms prohibiting discrimination against women in these situations, no mechanisms exist that are capable of allowing legal action in cases of proven discrimination. UN ولكن بسبب عدم وجود آليات مناسبة تحظر التمييز ضد المرأة في تلك الحالات، فإنه لا توجد آليات قادرة على السماح باتخاذ إجراء قانوني في حالات ثـبـوت التمييز.
    As stated earlier there is no legislation prohibiting discrimination against women. UN 160- سبق أن ذكرنا أنه ليست هناك قوانين تحظر التمييز ضد المرأة.
    The Committee also urges the State party to streamline procedures for review of the compatibility of those laws with the Convention, to repeal without delay all legislation that discriminates against women, including discriminatory provisions in its criminal and civil law and to ensure the enforcement of laws prohibiting discrimination against women. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تبسيط إجراءات استعراض توافق تلك القوانين مع الاتفاقية، وأن تُلغي دون تأخير جميع التشريعات المنطوية على تمييز ضد المرأة، بما فيها الأحكام التمييزية في قانونها الجنائي والمدني، وتكفل إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد المرأة.
    There is however no law specifically prohibiting discrimination against women. UN غير أنه لا يوجد قانون يحظر التمييز ضد المرأة على نحو محدد.
    Judges were currently undergoing gender-sensitivity training with a view to enhancing the enforcement of legislation prohibiting discrimination against women in the labour market and elsewhere. UN وذكرت أن القضاة يتلقون حاليا تدريبا في مجال التوعية بالفروق بين الجنسين بهدف تعزيز إنفاذ القانون الذي يحظر التمييز ضد المرأة في سوق العمل غيرها.
    23. The Committee calls on the State party to enforce efficiently in practice labour legislation prohibiting discrimination against women in employment, such as prohibition of the dismissal of pregnant women and the criminalization of sexual harassment. UN 23- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تنفذ عملياً وبفعالية تشريع العمل الذي يحظر التمييز ضد المرأة في العمل، مثل حظر إقالة النساء الحوامل، وتجريم المضايقة الجنسية.
    Measures prohibiting discrimination against women UN تدابير لحظر التمييز ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more