to the Convention on PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS on the use | UN | حظر أو تقييد استعمال أسلحـة تقليدية معينة يمكـن اعتبارها |
to the Convention on PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS on the use | UN | حظر أو تقييد استعمال أسلحـة تقليدية معينة يمكـن اعتبارها |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
75 Convention on PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Amended Protocol II to the Convention on the PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS | UN | البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة |
- Circumventing or attempting to circumvent PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS applied to goods; | UN | - التحايل أو محاولة التحايل على تدابير الحظر أو القيود المفروضة على السلع؛ |
by the Protocol on PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS on the Use of Mines, | UN | المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام أو الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
It compared disclosed private interests against a restricted list of UNDP vendors and investment funds and relevant PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS in the Staff Rules and Regulations. | UN | وأجرى مقارنة للمصالح الخاصة المُقرّ بها مع قائمة مقيدة التوزيع للبرنامج الإنمائي من الموردين والصناديق الاستثمارية وما يتصل بذلك من المحظورات أو القيود المفروضة بموجب في نظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
Such a conclusion would not even be plausible unless and until there were convincing reasons to believe that possible PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS to be embedded in some new treaty would actually prove effective in practice. | UN | ولا يمكن لمثل هذا الاستنتاج ولا حتى أن يكون معقولاً ظاهراً ما لم تتوفر أسباب مقنعة بأن الحظر أو التقييد اللذين سيدرجان في أية معاهدة جديدة سوف يثبتان فعلاً فعاليتهما في التطبيق العملي. |
It therefore made sense that the envisaged PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS only applied to cluster munitions produced before 1980. | UN | وعليـه، يبدو من المنطقي ألا تتعلق الممنوعات أو القيود المزمع فرضها إلا بالأسلحة التي صنعت قبل عام 1980. |
The Department also offers a number of advisory services for businesses and individuals that wish to determine whether their activities are subject to any PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS. | UN | وتقدم الوزارة أيضا عددا من الخدمات الاستشارية للأعمال التجارية والأفراد الذين يرغبون في تحديد ما إذا كان أي من الأنشطة التي يضطلعون بها مشمولا بأي شكل من أشكال الحظر والقيود. |
This should include whether the substance is subject to any PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS in the country or region into which it is being supplied. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك ما إذا كانت المادة خاضعة لأي حظر أو قيود في البلد أو الإقليم الذي تورد إليه. |
Convention on PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. | UN | اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |