"prohibits all" - Translation from English to Arabic

    • تحظر جميع
        
    • يحظر جميع
        
    • ويحظر جميع
        
    • يمنع أي
        
    • يحظر على جميع
        
    • يحظر كل
        
    • تحظر كافة
        
    • حظر كل
        
    • تحظر على جميع
        
    • يحظر أي
        
    • يحظر كافة
        
    • وتحظر أي
        
    Russia being a multi-ethnic country, its laws prohibits all forms of discrimination. UN ولما كانت روسيا بلداً متعدد الأعراق، فإن قوانينها تحظر جميع أشكال التمييز.
    It also highlighted that article 9 of the Labour Code prohibits all forms of discrimination. UN وأوضح أيضا أن المادة 9 من قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز.
    It must be pointed out that the ABM Treaty prohibits all such systems. UN ويجب أن يشار إلى أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحظر جميع هذه المنظومات.
    The Namibian Constitution is the supreme law of the country and prohibits all forms of discrimination including gender discrimination. UN دستور ناميبيا هو القانون الأسمى في البلد وهو يحظر جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز الجنساني.
    58. Switzerland reported that the Federal Constitution prohibits all forms of discrimination. UN 58 - أفادت سويسرا بأن الدستور الاتحادي يحظر جميع أشكال التمييز.
    It prohibits all discrimination on grounds of gender, but is particularly aimed at strengthening the position of women. UN ويحظر جميع أشكال التمييز بسب نوع الجنس، وإن كان يهدف بصفة خاصة إلى تعزيز وضع المرأة.
    The Committee noted that section 3 of the draft Labour Code prohibits all discrimination in employment and occupation. UN لاحظت اللجنة أن المادة 3 في مشروع قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز في مجال التوظيف والمهنة.
    Article 18 prohibits all forms of discrimination related to gender, ethnicity, religion and other characteristics. UN فالمادة 18 منه تحظر جميع أشكال التمييز بسبب نوع الجنس والعرق والدين وغير ذلك من السمات.
    Explicit language now prohibits all types of sexual VAW during wartime. UN وتوجد الآن لغة صريحة تحظر جميع أنواع العنف الجنسي الموجه ضد المرأة وقت الحرب.
    Canada's vote against the resolution, as submitted, in no way diminishes its commitment at the international level or to national legislation that prohibits all forms of cloning. UN وإن تصويت كندا بمعارضة القرار، بالصيغة المقدم بها، لا ينتقص بأي حال من التزامها على الصعيد الدولي ولا من تشريعاتها الوطنية التي تحظر جميع أشكال الاستنساخ.
    Article 11 prohibits all discrimination, whatever its origin. UN فالمادة 11 تحظر جميع أشكال التمييز، كيفما كان أصله.
    In accordance with international human rights standards, comprehensive legislation should be adopted that prohibits all forms of female genital mutilation and punishes the perpetrators. UN ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ينبغي اعتماد تشريعات شاملة تحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعاقب مرتكبيه.
    It prohibits all discrimination on grounds of gender, but is particularly aimed at strengthening the position of women. UN وهو يحظر جميع أشكال التمييز بسب نوع الجنس، ولكنه يهدف على وجه التحديد إلى تعزيز وضع المرأة.
    Liechtenstein's Ordinance on the Procurement of War Material, which prohibits all activities related to the brokerage of nuclear, biological and chemical weapons, was reviewed in 2008. UN وقد استعرضت ليختنشتاين في عام 2008 مرسومها بشأن حيازة المواد الحربية، الذي يحظر جميع الأنشطة المتعلقة بالسمسرة في الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    The law prohibits all activities that might support terrorism, which in practice has made the aid work in Tamil areas risky. UN حيث إن هذا القانون يحظر جميع الأنشطة التي قد تدعم الإرهاب، وبذلك أصبحت أنشطة الإغاثة في المناطق التي يسيطر عليها التاميل محفوفة بالمخاطر.
    As is evident from the legislative drafts, the intention has been to prepare a general provision which prohibits all kinds of discrimination and which therefore covers what is termed as discrimination in paragraph 2 of the introductory part of this article. UN وكما هو واضح من المشروعات التشريعية، كانت النية متجهة نحو إعداد حكم عام يحظر جميع أنواع التمييز ومن ثم يغطي ما يعبر عنه بصفته تمييزاً في الفقرة 2 من الجزء الاستهلالي من هذه المادة.
    (ii) Ensure that the constitution explicitly enshrines the principle of equality of women and men and prohibits all forms of discrimination against women; UN ' 2` كفالة أن ينص الدستور صراحة على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ويحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    In other words, this law prohibits all forms of discrimination based on gender for access to employment of any kind. UN وبعبارة أخرى، فإن هذا القانون يمنع أي تمييز قائم على نوع الجنس فيما يخص الحصول على منصب عمل.
    Article 30 of the Syrian Prisons Regulation prohibits all prison officers and guards from using force against prisoners and from giving them derogatory nicknames, addressing them in foul language, making fun of them, forcing them to do personal favours for them and asking them to help them in their work unless this is permitted in special cases UN :: ونصَّت المادة 30 من نظام السجون السوري على: " يحظر على جميع موظفي وعمال الحراسة أن يستعملوا الشدة بحق الموقوفين أو أن يلقبوهم بألقاب محقرة أو يخاطبوهم بلسانٍ بذيء أو يمازحوهم، أو أن يشغلوا الموقوفين بخدمتهم الخصوصية، أو أن يطلبوا مساعدتهم في أشغالهم، إلاَّ في الأحوال المسموح بها بصورةٍ خاصة.
    33. The Russian Federation pointed out that its Constitution prohibits all forms of discrimination. UN 33 - أوضح الاتحاد الروسي أن دستوره يحظر كل أشكال التمييز.
    fabric and that all Egyptians enjoy the right to equality before the law stipulated under article 40 of the Constitution, which prohibits all forms of discrimination and distinction between citizens. UN ويتمتع المصريون جميعاً بالحق في المساواة عملاً بنص المادة 40 من الدستور التي تحظر كافة صور التمييز والتفرقة بين المواطنين.
    Article 17 of the Labour Relations Act of 21 February 1990 prohibits all forms of discrimination related to a woman's marital status. UN وتنص المادة 17 من القانون رقم 90-11 الصادر في 21 شباط/فبراير 1990 بشأن علاقات العمل، على حظر كل تمييز قائم على أساس الوضع العائلي للمرأة.
    It should be noted that article 23 of the Publications Act prohibits all printing houses from publishing the following: UN وننوه هنا إلى أن المادة 23 من قانون المطبوعات تحظر على جميع المطابع أن تنشر:
    To accept this period of six months would also be to violate draft article 19 which prohibits all detention of excessive duration. UN وسيكون أيضا قبول فترة الستة أشهر هذه انتهاكا لمشروع المادة 19 الذي يحظر أي احتجاز لمدة مفرطة الطول.
    It will soon be replaced by the 1996 Protocol, which prohibits all dumping except for a list of non-hazardous materials that may be dumped only if they pass an environmental assessment. UN وسيستعاض عن الاتفاقية عما قريب ببروتوكول عام 1996، الذي يحظر كافة عمليات الإغراق، باستثناء قائمة للمواد غير الخطرة التي لا يمكن إغراقها إلاّ بعد أن تجتاز تقييما بيئيا.
    Article 34 guarantees the inviolability of the human person and prohibits all forms of physical or moral violence. UN وتضمن المادة ٤٣ عدم انتهاك حرمة اﻹنسان وتحظر أي عنف بدني أو معنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more