"prohibits discrimination on the basis of" - Translation from English to Arabic

    • يحظر التمييز على أساس
        
    • تحظر التمييز على أساس
        
    • تحظر التمييز القائم على أساس
        
    • وتحظر التمييز على أساس
        
    • ويحظر التمييز على أساس
        
    The Netherlands recommended that Tuvalu adopt a law that prohibits discrimination on the basis of gender. UN وأوصت بأن تعتمد توفالو قانوناً يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    By virtue of the amendment the Federal Constitution prohibits discrimination on the basis of gender in any law. UN وبموجب هذا التعديل، صار الدستور الاتحادي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس طبقا لأي قانون.
    At present, draft legislation has been prepared that prohibits discrimination on the basis of race inter alia in the work place. UN وفي الوقت الحاضر، أُعد مشروع قانون يحظر التمييز على أساس العرق في أماكن من جملتها مكان العمل.
    Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. UN ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار وجود فوارق في الممارسة العملية بين اﻷولاد والبنات لا سيما فيما يتعلــق بحقوق اﻹرث والحق في التعليم.
    Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. UN ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس، إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار وجود فوارق في الممارسة العملية بين اﻷولاد والبنات لا سيما فيما يتعلــق بحقوق اﻹرث والحق في التعليم.
    The Committee is also concerned that although the Great Green Document on Human Rights prohibits discrimination on the basis of sex, there are still disparities in legislation and practice, in particular with regard to inheritance rights. UN كما يساورها القلق ﻷنه بالرغم من أن الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس، هناك مع ذلك أوجه تناقض في التشريع وعلى صعيد الممارسة العملية خاصة فيما يتعلق بحقوق الميراث.
    The collection of such data, in and of itself, does not appear to contravene the provisions of the Syrian Constitution, which prohibits discrimination on the basis of race or ethnicity. UN ولا يبدو أن جمع مثل هذه البيانات، في حد ذاته، يخالف أحكام الدستور السوري، الذي يحظر التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    The section prohibits discrimination on the basis of sex, race, colour, nationality, religion, political opinion, social or family status or other similar circumstances. UN وهذا البند يحظر التمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو الجنسية أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي أو العائلي أو أية ظروف مماثلة أخرى.
    Title II prohibits discrimination on the basis of race, colour, religion or national origin in places of public accommodation, including, inter alia, lodgings, restaurants and places of entertainment. UN فالعنوان الثاني يحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الأصل القومي في أماكن الاستقبال العام، بما فيها أماكن مثل المساكن والمطاعم وأماكن الترفيه.
    Women in Law and Development in Africa (WiLDAF) informed that the Constitution of Ghana prohibits discrimination on the basis of gender. UN أفادت منظمة المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا بأن دستور غانا يحظر التمييز على أساس الجنس(10).
    Although the Constitution of Kenya prohibits discrimination on the basis of sex, achieving gender parity especially in the key decision making bodies both in public and private bodies continues to be a challenge. UN 25 - مع أن دستور كينيا يحظر التمييز على أساس الجنس، ما زال تحقيق التساوي بين الجنسين ولا سيما في الهيئات الرئيسية لصنع القرار في الهيئات العامة والخاصة على حد سواء يمثل تحديا.
    The Equal Employment Opportunity Law 1988 prohibits discrimination on the basis of “nationality” or “State of origin” as regards granting work opportunities and determining conditions of work; UN فقانون فرص العمالة المتكافئة لعام ٨٩٩١ يحظر التمييز على أساس " الجنسية " أو " دولة المنشأ " فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل وتحديد شروط العمل؛
    The Committee welcomes Act No. 83-112, which prohibits discrimination on the basis of sex with regard to public entities, but is concerned that such legislation does not extend to the private sector. UN 200 - وترحب اللجنة بالقانون رقم 112-83، الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالكيانات العامة، وإن كانت تعرب عن قلقها من أن هذا التشريع لا يشمل القطاع الخاص.
    The Committee welcomes Act No. 83-112, which prohibits discrimination on the basis of sex with regard to public entities, but is concerned that such legislation does not extend to the private sector. UN 200 - وترحب اللجنة بالقانون رقم 112-83، الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالكيانات العامة، وإن كانت تعرب عن قلقها من أن هذا التشريع لا يشمل القطاع الخاص.
    Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. UN ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس، إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه ما زالت توجد فوارق في الممارسة العملية بين الأولاد والبنات ولا سيما فيما يتعلــق بحقوق الإرث والحق في التعليم.
    3. The report indicates a hesitation to amend article 6 of the Constitution, which explicitly prohibits discrimination on the basis of race, language or religion, as well as prohibit discrimination on the basis of sex (para. 1). UN 3 - يشير التقرير إلى التردد في تعديل المادة 6 من الدستور، التي تحظر بصورة واضحة التمييز على أساس العرق أو اللغة أو الدين، كما تحظر التمييز على أساس نوع الجنس (الفقرة 1).
    Countries have continued to introduce broader equality or anti-discrimination legislation, at the national and subnational levels, which prohibits discrimination on the basis of sex in many areas including employment, education and access to public services and provides for positive duties or temporary special measures to accelerate the achievement of gender equality. UN وواصلت الدول سن تشريعات لزيادة المساواة ومكافحة التمييز، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، تحظر التمييز على أساس الجنس في كثير من المجالات، بما في ذلك توظيف العمالة، والتعليم، وإتاحة الخدمات العامة، وتنص على واجبات إيجابية أو تدابير خاصة مؤقتة لتعجيل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee is also concerned that although the Great Green Document on Human Rights prohibits discrimination on the basis of sex, there are still disparities in legislation and practice, in particular with regard to inheritance rights. UN كما يساور اللجنة قلق ﻷنه بالرغم من أن الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس هناك مع ذلك أوجه تناقض في التشريع وعلى صعيد الممارسة العملية خاصة فيما يتعلق بحقوق الميراث.
    The Committee is also concerned that although the Great Green Document on human Rights prohibits discrimination on the basis of sex, there are still disparities in legislation and practice, in particular with regard to inheritance rights. UN كما يساورها القلق ﻷنه بالرغم من أن الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس، هناك مع ذلك أوجه تناقض في التشريع وعلى صعيد الممارسة العملية خاصة فيما يتعلق بحقوق الميراث.
    The Committee notes that article 17 of the 1992 Constitution guarantees equality before the law and prohibits discrimination on the basis of " gender, race, colour, ethnic origin, religion, creed or social and economic status " . UN 377- وتلاحظ اللجنة أن المادة 17 من دستور عام 1992 تكفل المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أساس " الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي " .
    The Universal Declaration of Human Rights contains provisions on nationality and prohibits discrimination on the basis of sex. UN ويتضمن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أحكاماً بشأن الجنسية ويحظر التمييز على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more