"project design and implementation" - Translation from English to Arabic

    • تصميم المشاريع وتنفيذها
        
    • تصميم وتنفيذ المشاريع
        
    • تصميم المشروع وتنفيذه
        
    • تصميم وتنفيذ مشاريع
        
    • بتصميم المشاريع وتنفيذها
        
    • لتصميم المشاريع وتنفيذها
        
    • وتصميم المشاريع وتنفيذها
        
    As a provider of services to partners, UNOPS can handle all aspects of project design and implementation or provide selected services. UN والمكتب بوصفه موفرا للخدمات لشركائه، يمكنه معالجة جميع جوانب تصميم المشاريع وتنفيذها أو أن يوفر خدمات مختارة.
    It has provided insights into best practices to improve the prospects for successful project design and implementation. UN وقدم رؤية متعمقة بشأن أفضل الممارسات لتحسين إمكانيات نجاح تصميم المشاريع وتنفيذها.
    SOUL takes a people-centred approach to development and places great importance on the need for community-level participation and cooperation at all stages of project design and implementation. UN وتعتمد منظمة سول نهجا للتنمية محوره الناس يولي أهمية كبيرة لضرورة المشاركة والتعاون على مستوى المجتمعات المحلية في جميع مراحل تصميم المشاريع وتنفيذها.
    National and regional needs and stakeholders, as identified by the beneficiaries, are put at the centre of project design and implementation. UN وسوف تكون المتطلبات الوطنية والإقليمية وأصحاب المصلحة، حسب ما يحدده المستفيدون، محور تصميم وتنفيذ المشاريع.
    Cooperation with other international organizations, in particular EC and World Bank, will be strengthened to develop joint project design and implementation. UN وسيتم تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وخاصة اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي، وذلك من أجل تصميم وتنفيذ المشاريع المشتركة.
    Originally, the interests and aspirations of the affected Adivasi population were not considered in the project design and implementation. UN ذلك أن مصالح سكان أديفاسي المتأثرين وتطلعاتهم لم تراعَ في البداية في تصميم المشروع وتنفيذه.
    The document noted that a process of qualitative change, already initiated with IFAD, to place increasing emphasis on sustainability issues in IFAD project design and implementation would further enhance this consistency. UN ولاحظت الوثيقة أن عملية التغيير النوعي، التي شرع فيها الصندوق فعلا لزيادة التركيز على مسائل الاستدامة في تصميم وتنفيذ مشاريع الصندوق من شأنها أن تزيد من تعزيز هذا الاتساق.
    91. In addition to surmounting these difficulties in order to strengthen the fragile process of sustainable integration, efforts will have to be made to strengthen the Guillermo Toriello Foundation both at the regional level, in terms of its links with local bodies, and at the technical level in terms of effective project design and implementation. UN ٩١ - وللتغلب على هذه الصعوبات وهو ما لا بد منه لتعزيز عملية أنشطة الاندماج المستدام الهشة، فإنه يلزم أيضا بذل جهود ترمي إلى تعزيز شراكة مؤسسة غيلرمو كوريللو على المستوى اﻹقليمي مع الهيئات المحلية وتعزيز مشاركتها في الجانب التقني المتعلق بتصميم المشاريع وتنفيذها فعليا.
    6. Children's participation in project design and implementation UN 6 - مشاركة الطفل في تصميم المشاريع وتنفيذها
    The policy on social management of rural areas carried out by the Ministry of Agriculture and Rural Development encouraged women to become involved in project design and implementation. UN وأصبحت السياسة التي تطبقها وزارة الزراعة والتنمية الريفية في الإدارة الاجتماعية للمناطق الريفية، تُشجع المرأة على المشاركة في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    It benefits project design and implementation since local/national experts have a better knowledge of the local situation and needs, and their engagement contributes to overall capacity building and ownership of projects. UN إذ يفيد ذلك عملية تصميم المشاريع وتنفيذها لأن الخبراء المحليين/الوطنيين أفضل معرفةً بالحالة المحلية وبالاحتياجات المحلية، وتساهم مشاركتهم في بناء القدرات بشكل عام وفي أهلية الإشراف على المشاريع.
    In this process of decentralization, technical professional staff in the field were made increasingly responsible for project design and implementation. UN وفي سياق تنفيذ عملية اللاّمركزية هذه، ازدادت باطراد مسؤولية الموظفين الفنيين العاملين في الميدان من الفئة الفنية عن تصميم المشاريع وتنفيذها.
    The results and lessons from the projects are used to look at broader issues of indigenous peoples' development, with the objective of drawing lessons that would be relevant to project design and implementation. UN وتُستخدم النتائج والدروس المستخلصة من هذه المشاريع للنظر في القضايا الأوسع المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، وذلك بهدف استخلاص دروس يمكن أن تكون ذات جدوى في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    The objectives of the database are to create an institutional memory of evaluation findings; to promote the dissemination and use of evaluation findings; and to enable UNFPA to conduct, periodically, trend analyses of issues and problems in project design and implementation. IV. CONCLUSIONS UN وتتمثل أهداف قاعدة البيانات في إنشاء ذاكرة مؤسسية تحتوي على نتائج التقييمات؛ وتشجيع نشر نتائج التقييمات والاستفادة منها؛ وتمكين الصندوق من أن يجري بصفة دورية تحليلا لاتجاهات المشاكل في المسائل التي تصادفها عملية تصميم المشاريع وتنفيذها.
    In order for these goals to be realized, however, men, women and youth will need literacy and skills training, access to credit and microfinance and a voice in project design and implementation. UN بيد أنه من أجل تحقيق هذه الأهداف، سيضطر الرجال والنساء والشباب إلى تعلم القراءة والكتابة والتدريب على المهارات، وتوفير سبل الحصول على الائتمان والتمويل المتناهي الصغر، إلى جانب صوت يعبر عنهم في مجال تصميم المشاريع وتنفيذها.
    The Fund has also shifted the focus of drought response from emergency relief to long-term resilience, an approach that extends to new concepts for project design and implementation that focus on flexible approaches for assisting local populations to take initiative. UN وقد حول الصندوق أيضا بؤرة تركيز تدابير مكافحة الجفاف من تقديم الاغاثة الطارئة الى قدرة التحمل في اﻷجل الطويل، وذلك باتباع نهوج جديدة مرنة في تصميم وتنفيذ المشاريع تركز على مساعدة السكان المحليين على القيام بمبادرات.
    60. Simultaneously, in-country capacity to manage the Peacebuilding Fund portfolio needs careful review to ensure sound project design and implementation. UN 60 - وفي الوقت نفسه، يتعّين القيام باستعراض دقيق للقدرات الداخلية على إدارة احتياجات حافظة الصندوق لكفالة تصميم وتنفيذ المشاريع على نحو سليم.
    ∙ United Nations entities providing technical assistance should intensify integrated social and economic analysis, since such an integrated approach is more conducive to introducing a gender perspective into project design and implementation. UN • ينبغي أن تُكثف كيانات اﻷمم المتحدة التي تقدم المساعدة التقنية التحليل الاجتماعي والاقتصادي المتكامل، نظرا ﻷن مثل هذا النهج المتكامل أكثر قابلية ﻷن يؤدي إلى إدماج منظور نوع الجنس في تصميم وتنفيذ المشاريع.
    The Fund has also shifted the focus of drought response from emergency relief to long-term resilience, an approach that extends to new concepts for project design and implementation that focus on flexible approaches for assisting local populations in taking the initiative. UN كما قام الصندوق بتحويل التركيز في مجابهة الجفاف من اﻹغاثة الطارئة إلى استعادة الحيوية على المدى البعيد، وهذا نهج يشمل مفاهيم جديدة في تصميم وتنفيذ المشاريع التي تركز على اﻷساليب المرنة لمساعدة السكان المحليين على أخذ زمام المبادرة.
    The evaluator's recommendations were largely directed at enhancing project design and implementation to strengthen the sustainability and impact of the project. UN 10- وقد انصبت توصيات الجهة المكلفة بالتقييم على تحسين تصميم المشروع وتنفيذه لتعزيز استدامته وأثره.
    The Bank has also started to incorporate surveillance of both outcome and process indicators for reproductive health into project design and implementation for several projects currently under preparation. UN كما شرع البنك في إدراج مراقبة مؤشرات الصحة اﻹنجابية، من حيث الخطوات والنتائج، في عملية تصميم وتنفيذ مشاريع كثيرة قيد اﻹعداد حاليا.
    56. The Board also consolidated existing CDM requirements applicable to project participants into the CDM Project Standard (PS) to enhance the consistency of existing requirements that relate to project design and implementation as well as the monitoring of emission reductions. UN 56- وحد المجلس أيضاً المتطلبات الحالية للآلية السارية على المشاركين في المشاريع وذلك ضمن " معيار مشاريع آلية التنمية النظيفة " من أجل تعزيز اتساق المتطلبات الحالية التي لها صلة بتصميم المشاريع وتنفيذها وكذا رصد خفض الانبعاثات.
    States have recognized that an increase in voluntary contributions to the Environment Fund is necessary for UNEP to deliver critical normative responsibilities, environmental analysis, policy advice and project design and implementation. UN وقد أدركت الدول أن من الضروري زيادة المساهمات الطوعية لصندوق البيئة لكي يتمكن اليونيب من تنفيذ مسؤولياته المعيارية الحيوية، والتحليل البيئي، والمشورة في مجال السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more