"project developers" - Translation from English to Arabic

    • واضعي المشاريع
        
    • منفذي المشاريع
        
    • واضعو المشاريع
        
    • لمطوري المشاريع
        
    • مطوري المشاريع
        
    • وواضعي المشاريع
        
    • واضعي مشاريع
        
    • لواضعي المشاريع
        
    • تُعد مشاريع
        
    • واضعو المشروع
        
    • ومطوري المشاريع
        
    • متعهدي المشاريع
        
    • منفذو المشاريع
        
    To enhance the capacity of project developers in developing countries to prepare project proposals that will meet the standards of international financial providers UN تعزيز قدرات واضعي المشاريع في البلدان النامية على إعداد مقترحات مشاريع تلبي المعايير الخاصة بالجهات الدولية الممولة
    To help project developers in developing countries prepare financial proposals that will meet the standards of international financial providers UN مساعدة واضعي المشاريع في البلدان النامية على إعداد مقترحات مالية تلبي المعايير الخاصة بالجهات الدولية الممولة
    In accordance with the national legislation, project developers shall conduct EIA and propose environmental and social impact mitigation plan for the Government to consider approval of concessions. UN وبمقتضى القوانين الوطنية، يتعين على منفذي المشاريع إجراء تقييم لآثار المشروع على البيئة واقتراح خطة لتخفيف الأثر البيئي والاجتماعي لتنظر الحكومة في الموافقة على الامتيازات.
    Policy makers, technical experts, project developers and operators UN صانعو السياسات، الخبراء التقنيون، واضعو المشاريع ومشغلوها
    A project finance facility to provide a forum for project developers to present their proposals to finance practitioners. UN (د) مرفق لتمويل المشاريع يوفر منتدى لمطوري المشاريع لعرض مقترحاتهم إلى فنيي التمويل.
    Financing is needed for project developers and entrepreneurs, as well as for end-users. UN ويحتاج الأمر إلى تمويل مطوري المشاريع وأصحاب المشاريع، فضلا عن المستخدمين النهائيين.
    However, in March 2013 the JI Action Group ceased to exist, formally withdrawing as a communication channel between project developers and the JISC. UN لكن في آذار/مارس 2013 توقف نشاط فريق العمل المعني بالتنفيذ المشترك، وتوقفت بذلك رسمياً قناة الاتصال بين واضعي المشاريع ولجنة الإشراف.
    He also referred to the COMFAR software package developed by UNIDO, which could assist project developers in preparing project proposals. UN كما أشار إلى مجموعة برامج النموذج الحاسوبي لتحليل الجدوى والإبلاغ التي وضعتها المنظمة، والتي يمكن أن تساعد واضعي المشاريع في إعداد مقترحات مشاريعهم.
    The training programme aims to strengthen the capacity of local project developers in developing countries in preparing projects for financing and builds on methods and tools developed by the organizations involved. UN ويهدف البرنامج التدريبي إلى تعزيز قدرة واضعي المشاريع المحلية في البلدان النامية على إعداد المشاريع من أجل تمويلها، وهو يستند إلى الأساليب والأدوات التي طورتها المنظمات المعنية.
    However, some participants noted that project developers may not always welcome such preference as it may place more constraints on the successful implementation of activities. UN وعلى أية حال، فقد أوضح بعض المشاركين أن واضعي المشاريع قد لا يرحبون دائماً بهذا التفضيل لما قد يفرضه من قيودٍ إضافية على التنفيذ الناجح للأنشطة.
    The objective of the workshop was to enhance the capacity of project developers in African countries in preparing project proposals that will meet the standards of international financial providers. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تعزيز قدرة واضعي المشاريع في البلدان الأفريقية على إعداد مقترحات المشاريع التي تفي بمعايير الممولين الدوليين.
    It also worked on the development of a practitioner's guide to assist project developers in preparing project proposals that will meet the standards of international financial providers. UN كما عكف على تطوير دليل للممارسين لمساعدة واضعي المشاريع في إعداد مقترحات بالمشاريع تفي بالمعايير التي حددها الممولون الدوليون.
    Financial assistance networks such as PFAN may help in the funding and financial closure of projects, in connecting project developers and investors and in coaching and training. UN وقال إن شبكات المساعدة المالية، من قبيل الشبكة الاستشارية الخاصة للتمويل يمكن أن تساعد في تمويل المشاريع وفي إغلاقها المالي، وفي الربط بين منفذي المشاريع والمستثمرين، وفي التوجيه والتدريب.
    Specific needs related to avoiding drafting proposals that are incomplete, imbalanced or misdirected or that receive no response and to address possible language gap between project developers and potential financiers; UN وبيان الاحتياجات المحددة المتصلة بتجنب صياغة مقترحات ناقصة أو مختلة أو سيئة التوجيه أو التي لا يُرد عليها، وتدارك مواطن القصور اللغوية الممكنة بين منفذي المشاريع والممولين المحتملين؛
    To establish these data it was considered key for project developers to understand the market environment and to assess risk from the perspective of a potential investor. UN ولوضع هذه البيانات، اعتُبر من اللازم أن يقوم واضعو المشاريع بفهم بيئة السوق وتقييم المخاطر من زاوية المستثمر المحتمل.
    Targeted training will also be offered to other stakeholders, including project developers, financiers, government entities and regulatory authorities. UN وسيُقدَّم تدريب محدد الهدف أيضاً إلى الجهات صاحبة المصلحة الأخرى، بمن فيها واضعو المشاريع والممولون والكيانات الحكومية والسلطات التنظيمية.
    The two methodologies are the first ever to have a completely modular (two-tier) structure, which provides project developers full flexibility in project design. UN وهاتان المنهجيتان هما أول منهجيتين ذوتا بنية معيارية (مؤلفة من مستويين) مما يتيح لمطوري المشاريع المرونة الكاملة في تصميم المشاريع.
    ATS, in collaboration with the United Nations Industrial Development Organization, coordinated a training programme for project developers in developing countries to increase their capacity to prepare technology transfer projects for financing, including the preparation of training materials and the organization of a training of trainers workshop and an African regional workshop. UN 44- ونسق البرنامج، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، برنامجاً تدريبياً لمطوري المشاريع في البلدان النامية من أجل زيادة قدرتهم على إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا المراد تمويلها، بما في ذلك إعداد مواد تدريبية وتنظيم حلقة عمل لتدريب المدربين وحلقة عمل إقليمية في أفريقيا.
    In addition, three consolidated methodologies and 15 methodologies for small-scale projects were made available for the use of project developers. UN إضافة إلى ذلك، تمت إتاحة ثلاث منهجيات موحدة و15 منهجية للمشاريع الصغيرة النطاق لاستعمال مطوري المشاريع.
    These facilities are connected to the UNFCCC CDM website, which also provides communication facilities to designated and applicant operational entities and to project developers. UN وهذه الوسائل موصولة بالموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية، الذي يوفر أيضاً وسائل اتصال للكيانات التشغيلية المعينة والمترشحة وواضعي المشاريع.
    After the completion of the training, those consultants are expected to work in the field of the CDM and provide advisory services to CDM project developers. UN وبعد إنهاء التدريب، يتوقع أن يعمل هؤلاء المستشارون في مجال آلية التنمية النظيفة ويقدموا خدمات استشارية إلى واضعي مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Recognizing the need of methodological guidance for project developers, validators and certifiers, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى توجيه منهجي لواضعي المشاريع ومنفذيها ومعتمديها،
    The forum strengthened links between Clean Development Mechanism (CDM) project developers and the region's investment community. UN وعزَّز المنتدى الصلات القائمة بين الجهات التي تُعد مشاريع آلية التنمية النظيفة والأوساط المعنية بالاستثمار في المنطقة.
    The project developers will seek grants from the donor community to finance the project. UN وسيسعى واضعو المشروع إلى الحصول على منح من مجتمع المانحين لتمويل المشروع.
    Outcomes of NAPAs are communicated effectively to potential donors and project developers UN :: نتائج برامج العمل الوطنية للتكيُف تُرسل فعلياً إلى المانحين ومطوري المشاريع المحتملين
    To strengthen the links between CDM project developers and the region's investment community, and provide opportunities for DNA representatives to exchange views and share their experiences relating to the CDM, while facilitating knowledge sharing and transactions between project sponsors and global carbon offset credit buyers. UN تعزيز الروابط بين واضعي مشاريع آلية التنمية النظيفة ودوائر الاستثمار في المنطقة وإتاحة الفرص لممثلي السلطات الوطنية المعيّنة لتبادل الآراء وتقاسم التجارب المتصلة بآلية التنمية النظيفة، مع تيسير سبل تقاسم المعارف والصفقات بين متعهدي المشاريع ومشتري الأرصدة التعويضية لانبعاثات الكربون العالمية.
    Private project developers, for example, receive financing and technical assistance, while also benefiting from improved regulatory frameworks. UN فعلى سبيل المثال، يتلقى منفذو المشاريع التابعون للقطاع الخاص، تمويلا ومساعدة تقنية، ويستفيدون في الوقت ذاته من تحسين الأطر التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more