"project entitled" - Translation from English to Arabic

    • المشروع المعنون
        
    • مشروع بعنوان
        
    • مشروع معنون
        
    • مشروع عنوانه
        
    • لمشروع عنوانه
        
    • المشروع المسمى
        
    • مشروعا عنوانه
        
    • مشروع باسم
        
    • لمشروع بعنوان
        
    • بمشروع بعنوان
        
    • مشروع تحت مسمى
        
    • مشروع يسمى
        
    • مشروعا بعنوان
        
    • مشروعا معنونا
        
    • مشروعاً بعنوان
        
    Among the various measures, it is worth-mentioning the project entitled Bollino Rosa S.O.N.O. Stesse opportunità Nuove opportunità. UN ومن بين التدابير المختلفة، يجدر ذكر المشروع المعنون Bollino Rosa S.O.N.O. Stesse opportunità Nuove opportunità.
    With regard to the Mediterranean region, the project entitled Navigation of Knowledge was launched in May 2002. UN وفيما يتعلق بالمنطقة المتوسطية، تم الشروع في المشروع المعنون سبر أغوار المعرفة في أيار/مايو 2002.
    project entitled " People for ecosystem-based governance in assessing sustainable development of ocean and coast " UN المشروع المعنون " مناصرو الحوكمة المستندة إلى النظام الإيكولوجي في تقييم التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل "
    2. A project entitled " Women's Rights: Towards a Paradigm Shift " , implemented with the Association of Female Judges of Argentina. UN 2 - مشروع بعنوان " حقوق المرأة: صوب التحول إلى نموذج جديد " . وجرى تنفيذ هذا المشروع مع رابطة قاضيات الأرجنتين.
    57. The European Economic Community is financing a project entitled " Productive reintegration of the war-disabled " , made up of three components: physical rehabilitation, training and credit. UN ٥٧ - وتقوم الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بتمويل مشروع بعنوان " إعادة الدمج الانتاجي لفائدة متضرري الحرب " يتألف من عناصر إعادة التأهيل البدني والتدريب والائتمان.
    122. A project entitled “Educating young people in a culture of peace” is soon to be implemented. UN 122- وسينفذ قريباً مشروع معنون " تعليم الشباب بروح ثقافة السلم " .
    UNODC is also implementing a project entitled " South-South cooperation for determining good practices for crime prevention in the developing world " and in developing a survey instrument on the implementation of the Guidelines. UN ويقوم المكتب أيضا بتنفيذ مشروع عنوانه " التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحديد الممارسات الجيدة في منع الجريمة في البلدان النامية " ، واستحداث أداة مسح لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    This project, entitled " Technology Access Community Centres " , which is being implemented in the Governorate of Sharkeya in Egypt, is expected to serve 15,000 users annually. UN وهذا المشروع المعنون " المراكز المجتمعية للوصول إلى التكنولوجيا " الذي ينفذ في محافظة الشرقية في مصر، من المتوقع أن يخدم 000 15 مستعمل سنويا.
    :: Financial support for the implementation of project entitled " Distance Education as a Tool for Development " UN :: تقديم الدعم المالي لتنفيذ المشروع المعنون " التعليم عن بُـعد بوصفه أداة للتنمية "
    The project entitled " Rehabilitation of the postal services " was also included in the Core Investment Programme. UN وأدرج أيضا المشروع المعنون " إصلاح الخدمات البريدية " ، في برنامج الاستثمار المركزي.
    Under the project entitled " Capacity-Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia " , pre-feasibility business plans have been developed for eight projects in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. UN في إطار المشروع المعنون " بناء القدرات على إدارة نوعية الهواء وتطبيق التكنولوجيات النظيفة لحرق الفحم في آسيا الوسطى " ، وُضعت خطط لدراسة ما قبل الجدوى لثمانية مشاريع في أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    12. Built on a partnership involving all Group of Annex IV country Parties, the project entitled " Clearing house mechanism on desertification for the Northern Mediterranean region " (CLEMDES), ended in 2004. UN 12- وانتهى في عام 2004 المشروع المعنون " آلية المقاصة المعنية بالتصحر لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط " ، وقد قام هذا المشروع على شراكة ضمت جميع البلدان الأطراف في مجموعة المرفق الرابع.
    UNITAR is cooperating with the Secretariat in facilitating the implementation of the project entitled " New Partnership with Local Authorities for the Environmentally Sound Management of Hazardous and Other Wastes in the Context of the Basel Convention in South America " carried out by the municipality of Guayaquil, Ecuador. UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور.
    The first such initiative, launched in 1997, was a project entitled " A healthy lifestyle based on nutrition and physical activity " for children and adults. UN أولى هذه المبادرات أُطلقت عام 1997 وهي عبارة عن مشروع بعنوان " أسلوب حياة صحي قائم على التغذية والنشاط البدني " للأطفال والكبار.
    The Women's Resource and Outreach Centre, a women's NGO group in collaboration with the United Nations Democracy Fund, launched a project entitled " Strengthening Women's Leadership in Jamaica " . UN وقام مركز الموارد والاتصال للمرأة، وهو مجموعة منظمات غير حكومية نسائية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، بإطلاق مشروع بعنوان تعزيز القيادة النسائية في جامايكا.
    Recently, the Government, in collaboration with the United Nations Democracy Fund, launched a project entitled Strengthening Women's Leadership in Jamaica. UN ومؤخرا، قامت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، بإطلاق مشروع بعنوان تعزيز القيادة النسائية في جامايكا.
    UNESCO also had a project entitled “Women and water resource supply and use” to improve the quality of women’s life by facilitating their access to water resources. UN وكان لدى اليونسكو أيضا مشروع معنون " المرأة واﻹمداد بالموارد المائية واستخدامها " بهدف تحسين نمط عيش المرأة من خلال تسهيل حصولها على الموارد المائية.
    In Jamaica, UNIDO has launched a project entitled " Strengthening the competitiveness of the Jamaican manufacturing sector, with special emphasis on small and medium enterprises, phase II " . UN وفي جامايكا، باشرت اليونيدو بتنفيذ مشروع معنون " تدعيم تنافسية قطاع التصنيع في جامايكا، مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - المرحلة الثانية " .
    A project entitled `Rimpels in de Regenboog'(Wrinkles in the Rainbow) which ran from 2000 until 2002 concluded with the publication of a guide for local interest groups and municipalities. UN وكان ثمة مشروع عنوانه " التجاعيد في قوس قزح " من عام 2000 حتى عام 2002، ولقد اختتم هذا المشروع بنشر دليل من أجل الفئات المعنية المحلية والبلديات.
    In 1998, the Commission was the recipient of technical assistance from UNDP for a project entitled " Developing a comprehensive fair trade and competition policy framework in the Philippines " , financed by the United Nations Office for Project Services (UNOPS). UN وفي عام 1998، تلقت هذه اللجنة مساعدة تقنية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمشروع عنوانه " وضع إطار شامل للتجارة المنصفة وسياسة المنافسة في الفلبين " ، مموّل من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    GAMS has also tried to make parents think about what they are passing on to their children through a project entitled " What am I transmitting to my daughter? " . UN ويهدف الفريق من خلال المشروع المسمى " ماذا أنقل لابنتي؟ " حفز الآباء على التفكير بشأن ما قد يسببونه لأطفالهم من معاناة.
    As part of this follow-up programme, ESA launched a project entitled " TIGER " to respond to the needs of African countries in water resource management. UN وكجزء من برنامج المتابعة هذا، استهلت وكالة الفضاء الأوروبية مشروعا عنوانه " TIGER " لتلبية احتياجات البلدان الأفريقية في مجال ادارة موارد المياه.
    Participation of supervisors and heads in the development of a project entitled “Improving the quality of secondary education” (MECES), with due coordination with primary education; UN مشاركة المشرفين والمديرين في وضع مشروع باسم " تحسين نوعية التعليم الثانوي " ، مع التنسيق اللازم مع التعليم الابتدائي؛
    Content support of the project entitled " Single parents: Risks and opportunities on the labour market - Changes in ways and forms of life " (Thuringia) UN دعم مضموني لمشروع بعنوان " الآباء الوحيدين: المخطر والفرص في سوق العمل - التغييرات في طرق وأشكال الحياة " (تورينغيا)
    27. A project entitled " Action for generating awareness on the narcotic issue among Afghans in the Islamic Republic of Iran (AFGANIAI) " was launched in Tehran in September 2002. UN 27- وبوشر بمشروع بعنوان " العمل على نشر التوعية بمسألة المخدرات بين الأفغان في جمهورية ايران الاسلامية " في طهران في أيلول/سبتمبر 2002.
    Civil society support programme comprising two main elements :(i) development of a comprehensive regional, community-based environmental and public awareness programme in support of the implementation of the Barbados Programme of Action (ii) and a project entitled " Your change for a better environment " ; UN (ﻫ) برنامج تقديم الدعم للمجتمع المدني ويشتمل على عنصرين رئيسيين: `1` وضع برنامج إقليمي بيئي شامل يستند إلى المجتمع المحلي ويعمل على إزكاء الوعي العام ويدعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس؛ `2` إقامة مشروع تحت مسمى " التغيير من أجل بيئة أفضل " ؛
    143. The Office of the First Lady, supported by the Women's Bureau and the Social Action Secretariat, is implementing a project entitled " Comprehensive support for rural women " targeting at campesino and indigenous men and women. UN 143- يقوم مكتب السيدة الأولى، بدعم من أمانة المرأة وأمانة العمل الاجتماعي، بتنفيذ مشروع يسمى " الدعم المتكامل للمرأة الريفية " ، يستهدف الريفيات والريفيين، والسكان الأصليين من النساء والرجال.
    Under the UNDP human development initiative in Myanmar, UNDP supports a project entitled " sustainable livelihoods through microfinance for the poor " . UN وفي إطار مبادرة برنامج الأمم المتحدة للتنمية البشرية في ميانمار، يدعم البرنامج الإنمائي مشروعا بعنوان ”سبل الرزق المستدامة عن طريق توفير التمويل المتناهي الصغر للفقراء“.
    The Netherlands Platform for Older Persons and Europe and the European Institute for the Media have launched a project entitled Changing Media in an Ageing Society, to strengthen the relationship between non-governmental organizations and media services. UN ونظم منهاج هولندا لكبار السن وأوروبا والمعهد اﻷوروبي لوسائل اﻹعلام مشروعا معنونا التحول في وسائل اﻹعلام في مجتمع يتجه نحو الشيخوخة، لتعزيز العلاقة بين المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻹعلام.
    In 1998 the United Nations Development Programme financed a project entitled " Poverty alleviation in Estonia " that studied the food costs of the population. UN وفي عام 1998 مول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعاً بعنوان " تخفيف حدة الفقر في إستونيا " لدراسة عن تكاليف الأغذية بالنسبة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more