"project implementation and" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المشاريع
        
    • لتنفيذ المشروع
        
    • بتنفيذ المشاريع
        
    In particular, monitoring of progress in project implementation and evaluation of achievements are being given special attention. UN وعلى وجه الخصوص أصبح رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع وتقييم منجزاتها يحظى باهتمام خاص.
    This model involves active engagement in project implementation and providing back-office support and oversight functions. UN وهذا النموذج يستلزم مشاركة ناشطة في تنفيذ المشاريع وفي تقديم دعم الوظائف الإدارية ووظائف الإشراف.
    This invariably reduces the amount of time available to perform other tasks such as developing partnerships, monitoring project implementation and, most importantly, working directly with persons of concern. UN وهو ما يؤدي دائماً إلى خفض مقدار الوقت المخصص لأداء مهام أخرى كتطوير الشراكات ورصد تنفيذ المشاريع والأهم من ذلك العمل مباشرة مع الأشخاص المعنيين.
    After a thorough discussion, an agreement was reached on the objectives, activities, framework, the approach to project implementation and the output. UN وبعد مناقشة متعمقة، تم التوصل إلى اتفاق على الأهداف والأنشطة والإطار والنهج المتبع لتنفيذ المشروع والحصيلة.
    The Board has included in the present report some of the deficiencies noted relating to project implementation and maintenance of accounts. UN وأورد المجلس في التقرير الحالي بعض ما لاحظه من أوجه قصور متصلة بتنفيذ المشاريع وبمسك الحسابات.
    In 2007 UNOPS delivered $850 million through project implementation and spent $47.9 million administering it. UN وفي عام 2007، قدم المكتب 850 مليون دولار من خلال تنفيذ المشاريع وأنفق 47.9 مليون دولار لإدارتها.
    However, the Group reminded UNIDO of the need to improve follow-up of project implementation and to ensure effective coordination among UNIDO Representatives and relevant counterparts, including the diplomatic missions in Vienna. UN ومع ذلك فإن المجموعة تذكّر اليونيدو بضرورة تحسين عملية متابعة تنفيذ المشاريع وكفالة التنسيق الفعال فيما بين ممثلي اليونيدو والنظراء المعنيين، بما في ذلك البعثات الدبلوماسية في فيينا.
    The Group remained concerned regarding matters such as the lack of adequate budgetary resources for the Office of Internal Oversight Services, weaknesses in project implementation and monitoring, and the decentralization process. UN وواصلت قائلة إن المجموعة ما زال يساورها القلق حيال مسائل من قبيل نقص الموارد الكافية من الميزانية بالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وضعف تنفيذ المشاريع ورصدها، وعملية اللامركزية.
    The main objective is to assess the capacity for partnership in project implementation and monitor the impact of economic and social policies on women. UN والهدف الرئيسي هو تقييم القدرة على الشراكة في تنفيذ المشاريع ورصد أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    The Manual remains extant though incomplete, lacking an important chapter on project implementation and management. UN وما زال الدليل مستخدما مع أنه غير كامل وينقصه فصل هام عن تنفيذ المشاريع وإدارتها.
    It was traditionally used as a means to reduce costs and promote greater effectiveness and efficiency in project implementation and service delivery. UN فلقد درجت العادة على استخدامها وسيلة لتقليل التكاليف وإحداث مزيد من الفعالية والكفاءة في تنفيذ المشاريع وإنجاز الخدمات.
    Sound management of ongoing TC had resulted in increased project implementation and high levels of operational success. UN وأسفرت الإدارة السليمة للتعاون التقني الجاري عن زيادة معدلات تنفيذ المشاريع وارتفاع مستويات النجاح في التنفيذ.
    Cash flow patterns related to project implementation and execution activities UN أنماط التدفقات النقدية المتصلة بأنشطة تنفيذ المشاريع
    The UNCTAD secretariat considers that such indicators have been useful in the monitoring of project implementation and periodic reports to donors. UN وترى أمانة الأونكتاد أن مثل تلك المؤشرات تفيد في رصد تنفيذ المشاريع وفي رفع تقارير دورية إلى المانحين.
    Finally, governments needed to take appropriate measures to monitor project implementation and ensure positive long-term outcomes. UN وأخيراً، يتعين أن تتخذ الحكومات التدابير الملائمة لرصد تنفيذ المشاريع وضمان تحقيق نتائج إيجابية على المدى البعيد.
    The enforcement of these proposals would contribute both to better project implementation and to better financial control, albeit in part post facto, of UNHCR's non-governmental implementing partners. UN واذا ما نفذت هذه الاقتراحات، فستسهم في تحسين تنفيذ المشاريع وتحسين المراقبة المالية لشركاء المفوضية المنفذين غير الحكوميين، وإن يكن بعد وقوع اﻷمر إلى حد ما.
    In addition, in some cases, the report did not analyse the reasons for delays in project implementation and for cost escalation. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تتضمن تلك التقارير، في بعض الحالات، تحليلا ﻷسباب التأخر في تنفيذ المشاريع تجاوز التكاليف المقــررة.
    It is already shifting time presently spent on administration to project implementation and monitoring. UN ولكنها عملت بالفعل على توفير مزيد من الوقت الذي يصرف اﻵن في اﻹدارة وصرفه بدلا من ذلك في تنفيذ المشاريع ورصدها.
    It is envisioned that during 2013, the programme management firm could develop an overall detailed project implementation and phasing plan inclusive of all financial implications. UN ومن المتوخى أن تقوم هذه الشركة خلال عام 2013 بوضع خطة شاملة ومفصلة لتنفيذ المشروع على مراحل، بما في ذلك وضع بيان بجميع الآثار المالية.
    (b) Identification of local counterparts for project implementation and participation in the network and the execution of beneficiary-country case studies; UN (ب) تحديد نظراء محليين لتنفيذ المشروع والمشاركة في الشبكة وفي تنفيذ دراسات لحالات إفرادية في البلدان المستفيدة؛
    The Board has included in the present report some of the deficiencies noted relating to project implementation and maintenance of accounts. UN وأورد المجلس في التقرير الحالي بعض ما لاحظه من أوجه قصور متصلة بتنفيذ المشاريع وبمسك الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more