"project outputs" - Translation from English to Arabic

    • نواتج المشاريع
        
    • نواتج المشروع
        
    • مخرجات المشروع
        
    • بنواتج المشاريع
        
    • نتائج المشاريع
        
    The selected implementing partners can enter into subagreements with other organizations or entities to assist in delivering project outputs. UN ويجوز للشركاء المنفذين المختارين الدخول في اتفاقات فرعية مع منظمات أو كيانات أخرى للمساعدة في إنجاز نواتج المشاريع.
    Make every effort to increase the use of languages other than English to disseminate project outputs. UN أن تبذل الجامعة كافة الجهود من أجل زيادة استخدام اللغات الأخرى غير الإنكليزية في نشر نواتج المشاريع.
    UNOPS appreciates the needs to transform project outputs in capabilities that deliver tangible outcomes. UN ويدرك المكتب ضرورة تحويل نواتج المشاريع إلى قدرات تؤدي إلى نتائج ملموسة.
    The impact of under-delivery is twofold. First, the delivery of project outputs to Member States has been delayed. UN وهناك شقان ﻷثر النقص في التسليم اﻷول هو التأخر في تسليم نواتج المشروع الى الدول اﻷعضاء.
    Major project outputs involved exhibitions by indigenous artists, lectures and other cultural events as well as the creation of a library. UN وقد شملت نواتج المشروع الرئيسية معارض لفنانين من الشعوب الأصلية ومناسبات ثقافية أخرى إضافة إلى إنشاء مكتبة.
    To coordinate, monitor, and supervise the activities of consultants and short-term experts providing input to the project, including supervision of the implementation of the activities undertaken by consultants and experts; logistics; the review of technical and progress reports; the achievement of project outputs and objectives; and cost control. UN تنسيق ورصد أنشطة الاستشاريين والخبراء ذوي العقود القصيرة المساهمين في المشروع والإشراف على تلك الأنشطة بما في ذلك الإشراف على تنفيذ الأنشطة التي يقوم بها الاستشاريون والخبراء، والجوانب اللوجيستية، واستعراض التقارير المرحلية التقنية، وإنجاز مخرجات المشروع وأهدافه ومراقبة التكاليف.
    Therefore, non-submission of 6 per cent of the planned outputs affects the assurance to be provided on expenditures for project outputs. UN وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع.
    522. UNOPS appreciates the need to transform project outputs into capabilities that deliver tangible outcomes. UN 522 - يتولى ويدرك المكتب ضرورة تحويل نواتج المشاريع إلى قدرات تؤدي إلى نتائج ملموسة.
    31. The second unimplemented recommendation relates to the wider use of languages to disseminate project outputs. UN 31 - وتتعلق التوصية الثانية التي لم تنفذ بالتوسع في استخدام اللغات لنشر نواتج المشاريع.
    The monitoring and evaluation strategy of UNEP requires that gender actions be monitored in terms of project outputs by the appropriate programme managers. UN وتُلزِم استراتيجية الرصد والتقييم الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة مديري البرامج المختصين برصد الإجراءات المتخذة في المجال الجنساني على أساس نواتج المشاريع.
    The Board suggests that UNEP should collect advance information from programme managers on proposals for publication of project outputs. UN ويقترح المجلس أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بجمع المعلومات مقدما من مدراء البرامج بشأن المقترحات المتعلقة بنشر نواتج المشاريع.
    Efforts will be made to detail planned project outputs more specifically, in order to facilitate the monitoring and evaluation of UNDP technical cooperation activities, including the impact and effectiveness of such activities. UN وستبذل الجهود لتفصيل نواتج المشاريع المزمعة بشكل أكثر تحديدا، بغية تيسير رصد وتقييم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك أثر تلك اﻷنشطة وفعاليتها.
    For each priority area, the Peacebuilding Support Office suggests outcome indicators that can be used to identify the project outputs as well as the peacebuilding outcomes to be achieved. UN ويقترح مكتب دعم بناء السلام، لكل مجال ذي أولوية، مؤشرات نتائج يمكن استخدامها لتحديد نواتج المشاريع والنتائج التي ينبغي تحقيقها لبناء السلام.
    In this regard it should be noted that the design brief specifies the expected technical project outputs along with space and design objectives and benefits, among other aspects. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن موجز التصميم يحدد نواتج المشروع التقنية المتوقعة، كما يحدد جوانب أخرى منها الأهداف والمنافع ذات الصلة بالحيز وبالتصميم.
    The project was coordinated by UNDP and the Liaison and Partnership Office in Brazil was responsible for the delivery of one of the six project outputs. UN وقام البرنامج الإنمائي بتنسيق المشروع ويتولى مكتب الوساطة والشراكة في البرازيل مسؤولية واحد من نواتج المشروع الستة.
    The project was completed in April, and the project outputs were delivered to the government of Macao, China. UN وقد أنجز المشروع في نيسان/أبريل، وسلمت نواتج المشروع إلى حكومة ماكاو، الصين.
    The project was completed in December, with project outputs delivered to the government of Macao, China. UN وقد أنجز المشروع في كانون الأول/ديسمبر، وسلمت نواتج المشروع إلى حكومة ماكاو، الصين.
    The experience gained will thus play a key role in sustaining the project outputs and ensuring replicability of the investments on a wider scale across the country. UN وبالتالي سوف يكون للخبرة المكتسبة دور رئيسي في تعزيز نواتج المشروع وضمان قابلية تكرار الاستثمارات على نطاق أوسع في كافة أنحاء البلد.
    The main project outputs will comprise seminars with policymakers and civil society actors and an analytical history of the Oslo process, to be published in the second half of 2009. UN وسوف تشمل نواتج المشروع الرئيسية ندوات مع واضعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وتاريخا تحليليا لعملية أوسلو ينشر في النصف الثاني من سنة 2009.
    Project outputs: UN مخرجات المشروع:
    192. project outputs are channelled towards the pilot launch of the transformation process in selected top-risk facilities in all regions (beyond the capital city of Prague), under the condition of cooperation with all stakeholders and observance of principles of transformation process transparency. UN 192- وتوجه مخرجات المشروع نحو الإطلاق التجريبي لعملية التحويل في مرافق منتقاة تنطوي على مخاطر عالية في جميع المناطق (عدا العاصمة براغ)، شريطة التعاون مع جميع الجهات المعنية والتقيد بمبادئ الشفافية في عملية التحويل.
    ITC initiated a cost analysis project focused to cost project outputs and activities. UN وقد بدأ المركز بتنفيذ مشروع لتحليل التكاليف بالتركيز على تقدير التكاليف المتعلقة بنواتج المشاريع وأنشطتها.
    They also lacked human capacity to ensure a minimum level of active participation in, and monitoring of, technical studies to review and endorse project outputs and launch concrete follow-up actions. UN كما كانت تفتقر إلى القدرة البشرية التي تكفل الحد الأدنى من المشاركة النشطة في إعداد ورصد الدراسات التقنية بغية استعراض نتائج المشاريع والموافقة عليها وبدء اتخاذ إجراءات ملموسة للمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more