"projected climate" - Translation from English to Arabic

    • المناخ المتوقع
        
    • المتوقع في المناخ
        
    • المناخية المتوقعة
        
    • المناخ المتوقعة
        
    projected climate change is likely to intensify the stress on available freshwater resources. UN ومن المرجح أن يكثف تغير المناخ المتوقع من الضغط على موارد المياه العذبة المتوفرة.
    Mitigating the impact of climate change and adapting to projected climate change UN بــاء - التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف مع تغير المناخ المتوقع
    B. Mitigating the impact of climate change and adapting to projected climate change UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف مع تغير المناخ المتوقع
    28. Achieving sustainable development and the eradication of poverty will be increasingly threatened by projected climate change. UN ٢٨ - وسيتعرض تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر للتهديد بشكل متزايد بسبب التغير المتوقع في المناخ.
    Adapting to projected climate change UN جيم - التكيف مع التغير المتوقع في المناخ
    Stabilization of CO2 emissions at current values could slow the consequent projected climate change but still leave atmospheric concentrations rising. UN وتثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عند مستوياتها الحالية يمكن أن يبطئ من التغيرات المناخية المتوقعة ولكن ستظل التركيزات تتزايد في الغلاف الجوي.
    projected climate change is expected to intensify the already critical water situation in many drylands. UN ويُنتظر أن تؤدي تغيرات المناخ المتوقعة إلى تفاقم حالة المياه الحرجة بالفعل في كثير من الأراضي الجافة.
    projected climate change will exacerbate the occurrence of infectious diseases, such as malaria and dengue fever, and further strain the natural resources necessary for our survival. UN ويزيد تغير المناخ المتوقع من تفاقم ظهور الأمراض المعدية، مثل الملاريا وحمى الدنغ، وزيادة العبء على الموارد الطبيعية الضرورية من أجل بقائنا.
    GCOS and its partner organizations Regional observation centres Sub-theme A (iii). Promoting the development of, access to, and use of information and data on projected climate change UN الموضوع الفرعي ألف`3`: التشجيع على توفير المعلومات والبيانات عن تغير المناخ المتوقع والوصول إلى هذه المعلومات والبيانات واستخدامها
    A recent study to estimate the vulnerability of Chilean forests and how the forests might overcome the stresses and consequences of the projected climate scenario for 2070-2100 had found that all the species studied would be affected, and that the productive forest would probably shift mainly southwards. UN 28- وأظهرت دراسة حديثة، أجريت لتقدير مدى ضعف الغابات الشيلية وكيف يمكن للغابات أن تتغلب على ضغوط ونتائج سيناريو المناخ المتوقع للفترة 2070-2100، أن جميع الأنواع التي خضعت للدراسة ستتأثر وأن من المحتمل أن موقع الغابة المنتجة سينـزاح نحو الجنوب بشكل رئيسي.
    214. The majority of reported capacity-building activities, however, focused on efforts to adapt to projected climate change. UN 214 - ومع ذلك، تركز غالبية أنشطة بناء القدرات المبلغ عنها على الجهود الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ المتوقع().
    Most countries evaluated the impacts of projected climate change on their forests and rangelands, in terms of changes in biomass, species composition and vegetation types. UN 72- وقام معظم الأطراف بتقييم آثار تغير المناخ المتوقع على غاباتها ومراعيها، من حيث تغيرات الكتلة الأحيائية وتركيبة الأنواع وأصناف النبات.
    Owing to projected climate change by the mid-twenty-first century and beyond, global marine species redistribution and marine biodiversity reduction in regions sensitive to climate change will challenge the sustained provision of fisheries productivity and other ecosystem services. UN وبسبب تغير المناخ المتوقع بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين وما بعده، ستشكل إعادة توزيع الأنواع البحرية العالمية ونقص التنوع البيولوجي البحري في المناطق المتأثرة بتغير المناخ تحديات أمام استمرار تقديم الخدمات المتعلقة بإنتاجية مصائد الأسماك وغيرها من خدمات النظم الإيكولوجية().
    It estimated that if the projected climate of the 2080s were experienced today, the annual damage of climate change to the EU economy in terms of loss of gross domestic product (GDP) would be between EUR 20 billion (under a scenario of a 2.5 °C temperature increase) and EUR 65 billion (under a scenario of a 5.4 °C increase and high sea level rise). UN ووفقاً لتقديرات هذا المشروع، إذا شهد العالم اليوم المناخ المتوقع لثمانينيات هذا القرن، كان الضرر السنوي يلحقه تغير المناخ باقتصاد الاتحاد الأوروبي كخسارة في الناتج المحلي الإجمالي يقدر بمبلغ يتراوح بين 20 مليار يورو (في سيناريو ارتفاع درجة الحرارة 2.5 درجة مئوية) و65 مليار يورو (في سيناريو ارتفاع 5.4 درجات مئوية وارتفاع كبير في مستوى سطح البحر)().
    Adapting to projected climate change UN جيم - التكيف مع التغير المتوقع في المناخ
    Adapting to projected climate change UN جيم - التكيف مع التغير المتوقع في المناخ
    Most countries reported on an evaluation of the impacts of projected climate change on their forests and rangelands in terms of changes in biomass or characteristics of the land. UN 29- وأبلغت معظم البلدان عن تقييم آثار التغير المتوقع في المناخ على غاباتها ومراعيها من حيث التغيرات في الكتلة الإحيائية أو خصائص الأرض.
    He also indicated that projected climate change was likely to increase the frequency, severity and duration of drought events in many arid and semi-arid regions, with even greater and sustained negative impacts, and that the increasing frequency of the El Niño/La Niña phenomenon had led to a new climate pattern called seasonal aridity or periodic drought, in addition to local droughts. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى أن من المحتمل أن يؤدي التغير المتوقع في المناخ إلى زيادة تواتر حالات الجفاف وتفاقم حدتها وطول مدتها في العديد من المناطق القاحلة وشبه القاحلة، مما سيزيد من الآثار السلبية الشديدة المترتبة عليها، وأضاف أن تزايد تواتر حدوث ظاهرة النينيو/النينيا أدى إلى بروز نمط مناخي جديد يعرف بالجفاف الموسمي أو الجفاف الدوري، إضافة إلى حالات الجفاف المحلية.
    Stabilization of carbon dioxide emissions at current levels would slow down the consequential projected climate change but would still result in rising atmospheric concentrations. UN ومن شأن تحقيق الاستقرار في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عند المستويات الحالية أن يبطئ من التغيرات المناخية المتوقعة لكنه سيظل يفضي إلى ارتفاع التركزات في الغلاف الجوي.
    Invite relevant organizations and experts to provide scientific information on projected migration and displacement based on projected climate and non-climate related impacts in vulnerable populations UN (أ) دعوة المنظمات ذات الصلة والخبراء إلى تقديم المعلومات العلمية المتعلقة بالهجرة والتشرد المتوقعين استناداً إلى التأثيرات المناخية وغير المناخية المتوقعة فيما يتصل بفئات السكان المعرضة للتأثر
    The increased frequency and severity of droughts resulting from projected climate change is likely to further exacerbate desertification. UN ويُحتمل أن تؤدي زيادة تواتر وشدة حالات الجفاف الناجمة عن تغيرات المناخ المتوقعة إلى زيادة تفاقم التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more