"projected deployment" - Translation from English to Arabic

    • النشر المتوقع
        
    • النشر المرتقب
        
    • المتوقعة لنشر
        
    • النشر المتوقعة
        
    • النشر المعتزم
        
    • الوزع المتوقع
        
    projected deployment as at 31 December 2013 UN النشر المتوقع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    The variance is attributable to the projected deployment of an average strength of 580 formed police personnel, compared with the budgeted average strength of 458 personnel resulting in additional projected expenditure for the reimbursement of contributing countries UN يعزى الفرق إلى النشر المتوقع لقوام متوسطه 580 من أفراد الشرطة المشكلة، بالمقارنة مع قوام النشر المدرج في الميزانية ومتوسطه 458 فردا، مما أسفر عن نفقات إضافية متوقعة لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات
    The higher requirements proposed for 2008/09 result from the increase in the projected deployment of the authorized strength of 1,045 United Nations police officers and four formed police units, with 560 personnel. UN ويُعزى ارتفاع الاحتياجات المقترحة للفترة 2008-2009 إلى زيادة النشر المتوقع للقوام المأذون به وقدره 045 1 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 4 وحدات من الشرطة المشكلة، قوامها 560 فردا.
    The decrease is attributed to the projected deployment of the vessels in the Maritime Task Force for an average period of nine months in the 2014/15 period, compared with the average deployment period of 10 months in 2013/14 (A/68/757, para. 75). UN ويعزى الانخفاض إلى النشر المرتقب للسفن في فرقة العمليات البحرية لمدة متوسطها تسعة أشهر في الفترة 2014/2015، مقارنة بفترة نشر بلغ متوسطها عشرة أشهر في الفترة 2013/2014 (A/68/757، الفقرة ٧٥).
    This increase is to be applied to the existing requirements for the entire 2013/14 period and reflects current vacancy rates and the projected deployment of United Nations police during the 2013/14 period. Results-based-budgeting frameworks UN وتطبق هذه الزيادة على الاحتياجات القائمة للفترة 2013/2014 بأكملها، وهي تعكس معدلات الشواغر الحالية والأنماط المتوقعة لنشر شرطة الأمم المتحدة خلال الفترة 2013/2014.
    In that connection, the Advisory Committee enquired on the projected deployment plan of the additional 4,000 AMISOM military contingents authorized by the Security Council. UN وفي هذا الصدد، استفسرت اللجنة الاستشارية عن خطة النشر المتوقعة للوحدات العسكرية الإضافية للبعثة، ويبلغ قوامها 000 4 فرد، طبقاً لما أذن به مجلس الأمن.
    The commitment authority request provided for the projected deployment of 14,023 military contingent personnel, 390 international staff and 688 national staff by 31 March 2007. UN ويغطي طلب إذن الدخول في التزامات النشر المعتزم لـ 023 14 من أفراد الوحدات العسكرية، و 390 موظفا دوليا و 688 موظفا وطنيا، بحلول 31 آذار/مارس 2007.
    The estimate also provides for requirements for the projected deployment of 15 military medical personnel by 1 October 1996; UN والتقدير يغطي أيضا احتياجات الوزع المتوقع ﻷفراد طبيين عسكريين يبلغ عددهم ١٥ فردا بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛
    Military contingents The variance is attributable to the projected deployment of an average strength of 960 police officers, compared with the budgeted average strength of 630 police officers (after application of a 10 per cent delayed deployment factor) UN يعزى الفرق إلى النشر المتوقع لقوام متوسطه 960 من ضباط الشرطة، وذلك بالمقارنة مع قوام النشر المدرج في الميزانية ومتوسطه 630 من ضباط الشرطة (بعد تطبيق عامل التأخير في النشر بنسبة 10 في المائة)
    34. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following summary of the projected deployment of military personnel for the period from 31 March 2010 to 30 June 2011: UN 34 - وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، على الموجز التالي الذي يبين النشر المتوقع للأفراد العسكريين في الفترة من 31 آذار/مارس 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011:
    While the full deployment of the authorized strength of 850 DIS members was achieved, the projected deployment of 1,700 DIS personnel was based on the concept of operation which proposed the training and rotation of 850 DIS officers every six months, which did not take place because the Chadian authorities refused to accept the concept, deeming it unrealistic. UN وفي حين تحقق النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 850 من أفراد المفرزة، كان النشر المتوقع لما عدده 700 1 من أفراد المفرزة يستند إلى مفهوم العمليات الذي اقترح تدريب وتناوب 850 من ضباط المفرزة كل ستة أشهر، وهو ما لم يتحقق بسبب رفض السلطات التشادية قبول المفهوم باعتباره غير واقعي.
    The projected deployment of 1,700 DIS personnel was based on a concept of operation that proposed the training and rotation of 850 DIS officers every six months, which did not take place because the Chadian authorities refused to accept the concept, deeming it unrealistic. UN وكان النشر المتوقع لما عدده 700 1 من أفراد المفرزة يستند إلى مفهوم العمليات الذي اقترح تدريب وتناوب 850 من ضباط المفرزة كل ستة أشهر، وهو ما لم يتحقق بسبب رفض السلطات التشادية قبول المفهوم باعتباره غير واقعي.
    projected deployment of MINUSCA personnel as at 31 December 2014 Category of personnel UN النشر المتوقع لأفراد بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
    24. The main factor contributing to the variance of $982,300 under this heading is the projected deployment of 245 United Nations Volunteers approved for the 2005/06 financial period by 1 July 2006, combined with the phased deployment of 32 additional Volunteers by September 2006. UN 24 - يتمثل العامل الرئيسي المساهم في الفرق البالغ 300 982 دولار تحت هذا البند في النشر المتوقع لـ 245 من متطوعي الأمم المتحدة المعتمدين للفترة المالية 2005/2006 بحلول 1 تموز/يوليه 2006، بالاقتران مع النشر التدريجي لـ 32 متطوعا إضافيا في أيلول/سبتمبر 2006.
    30. The proposed delayed deployment factor of 3 per cent for military contingents is based on the average vacancy rate of 3.6 per cent for the period from July to December 2013 and the projected deployment of additional contingent personnel. UN 30 - يستند عامل تأخير النشر المقترَح البالغ 3 في المائة للوحدات العسكرية إلى متوسط معدل شغور قدره 3.6 في المائة في الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2013 وإلى النشر المتوقع لأفراد وحدات إضافيين.
    Upon enquiry, the Committee was informed that 534 United Nations police were deployed as at 31 March 2012 and that arrangements were in place to achieve the projected deployment of 560 United Nations police of the 900 authorized by 1 July 2012, in line with the phased deployment in the budget for the 2012/13 period. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أنه تم نشر 534 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة في 31 آذار/مارس 2012، وأنه وضعت ترتيبات لتحقيق النشر المتوقع لـ 560 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة من أصل العدد المأذون به البالغ 900 فرد بحلول 1 تموز/يوليه 2012، تمشيا مع النشر التدريجي في ميزانية الفترة 2012/2013.
    (f) Communications ($9,522,500): due primarily to the planned acquisition of equipment for the expansion and enhancement of the secured radio infrastructure in line with the projected deployment of an additional 4,000 troops; UN (و) الاتصالات (500 522 9 دولار): تعزى في المقام الأول إلى ما تقرر شراؤه من معدات لتوسيع نطاق الهياكل الأساسية لمحطة الإرسال اللاسلكي الآمنة وتحسينها تماشيا مع النشر المتوقع لـ 000 4 جندي إضافي؛
    137. The variance is attributable primarily to additional requirements for mission subsistence allowances, owing to the projected deployment of an average of 71 Government-provided personnel in 2011/12, compared to an average deployment of 55 personnel in 2010/11, taking into account the proposed deployment of 12 additional Government-provided personnel. UN 138 - يعزى الفرق أساسا إلى احتياجات إضافية تتعلق ببدلات إقامة للبعثة بسبب النشر المتوقع لما متوسطه 71 فردا مقدما من الحكومات في الفترة 2011/2012، بالقياس إلى متوسط نشر قدره 55 فردا في الفترة 2010/2011، مع مراعاة النشر المقترح لـ 12 فردا إضافيا مقدما من الحكومات.
    97. The main factors contributing to the variance under this heading are the higher requirements with respect to mission subsistence allowance, based on the projected deployment of the total authorized strength of 300 United Nations police officers during the 2008/09 budget period, compared to their phased deployment during the period from November 2007 to June 2008 (average strength of 133 police officers for the period). UN 97 - العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث التباين تحت هذا البند هو ازدياد الاحتياجات في ما يتعلق ببدلات الإقامة المقررة للبعثة، بسبب النشر المرتقب لمجموع القوام المأذون به البالغ 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في فترة الميزانية 2008-2009، مقارنة بنشرهم التدريجي خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى حزيران/يونيه 2008 (قوام متوسطه 133 من أفراد الشرطة لهذه الفترة).
    82. It is based on the military contingents projected deployment schedule and takes into account 2,442 troops on the ground as of 1 July 2004 and the phased deployment during the budget period of 3,008 military contingent personnel, including 125 staff officers. UN 82 - ويستند هذا الاعتماد إلى جدول المواعيد المتوقعة لنشر الوحدات العسكرية، ويأخذ بعين الاعتبار نشر 442 2 فردا في الميدان اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 والنشر التدريجي خلال فترة الميزانية لأفراد الوحدات العسكرية البالغ عددهم 008 3 ومن بينهم 125 من ضباط الأركان.
    19. In the experience of the Advisory Committee, however, projected deployment rates for MONUC have traditionally proven optimistic when compared with actual implementation rates. UN 19 - ومن تجربة اللجنة الاستشارية، مع ذلك، فإن معدلات النشر المتوقعة للبعثة قد ثبت أنها كانت معدلات متفائلة كالعادة عند مقارنتها بمعدلات التنفيذ الفعلية.
    The commitment authority is requested pursuant to section IV, paragraph 2, of General Assembly resolution 49/233 A and provides for the projected deployment of 14,023 military contingent personnel, 390 international staff and 688 national staff. UN وطلب سلطة الدخول في التزام مقدم عملا بالفقرة 2 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف ويغطي النشر المعتزم لـ 023 14 من أفراد الوحدات العسكرية، و 446 موظفا دوليا، و 705 موظفين وطنيين.
    I have the honour to address you again on the projected deployment of United Nations forces in the zone of conflict between the Rwandese Government and the Rwandese Patriotic Front (RPF), with respect to the deployment of a United Nations monitoring team on the Uganda side of the border. UN اﻷمم المتحدة يشرفني أن أخاطبكم مرة أخرى بشأن الوزع المتوقع لقوات اﻷمم المتحدة في منطقة النزاع بين الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية فيما يتعلق بوزع فريق رصد تابع لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من خط الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more