"projected funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المتوقع
        
    • التمويل المتوقعة
        
    • المتوقع في التمويل
        
    • للتمويل المتوقع
        
    Concern was expressed over the gap between the current budget and the projected funding level. UN وأثيرت مخاوف إزاء الفجوة بين الميزانية الحالية ومستوى التمويل المتوقع.
    2. WFP projected funding for 2010 was expected to reach almost $3.8 billion. UN 2 - ومن المنتظر أن يبلغ التمويل المتوقع للبرنامج حوالي 3.8 بلايين دولار لعام 2010.
    She provided further details, adding that the projected funding available for 2008 was likely to exceed the Executive Committee-approved budget for 2008 by $49.6 million. UN وأوردت تفاصيل أوفى، مضيفة أنه من المحتمل أن يتجاوز التمويل المتوقع المتاح لعام 2008 الميزانية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لنفس العام بمبلغ قدره 49.6 من ملايين الدولارات.
    The table presented herein provides a summary of actual costs and projected funding requirements for all re-engineering projects. UN ويقدم الجدول المعروض هنا ملخصا للتكاليف الفعلية واحتياجات التمويل المتوقعة بالنسبة لجميع لمشاريع إعادة الهندسة.
    The mid-year review of total operations in 2004 reconfirmed the projected funding shortfall and necessitated further budgetary revisions to ensure that expenditure for 2004 remained within total projected funds available. UN وقد أكد استعراض منتصف السنة للعمليات الإجمالية لعام 2004 من جديد النقص المتوقع في التمويل وأوجب القيام بتنقيحات إضافية للميزانية لضمان بقاء النفقات المتصلة بعام 2004 في حدود الأموال الإجمالية المتوقع توافرها.
    In this connection, the Executive Director may wish to propose consideration of several options which would contemplate different levels of projected funding. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب المديرة التنفيذية في أن تقترح النظر في خيارات عدة من شأنها أن تؤدي إلى التأمل ملياً في المستويات المختلفة للتمويل المتوقع.
    Environment Fund expenditure by category, 2004-2005 and 2006-2007 25. Resources were shifted from contractual services to cover increased staffing costs in order to meet the commitments of the Environment Fund within the projected funding. UN 25 - وقد تم تحويل الموارد من الخدمات التعاقدية لكي تغطي الزيادة في تكاليف الموظفين للوفاء بالتزامات صندوق البيئة في إطار التمويل المتوقع.
    In that respect, the speaker noted that projected funding for Asia and the Pacific in the consolidated budget for the biennium 2008-2009 was less than that for other regions and urged other donors to provide greater support for UNODC initiatives in that region. UN وفي هذا الصدد، ذكر ذلك المتكلّم أن التمويل المتوقع لآسيا والمحيط الهادئ في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أقل من التمويل المخصّص لمناطق أخرى، وحثّ الجهات المانحة الأخرى على تقديم مزيد من الدعم لمبادرات المكتب في تلك المنطقة.
    In that respect, the speaker noted that projected funding for Asia and the Pacific in the consolidated budget for the biennium 2008-2009 was less than that for other regions and urged other donors to provide greater support for UNODC initiatives in that region. UN وفي هذا الصدد، ذكر ذلك المتكلّم أن التمويل المتوقع لآسيا والمحيط الهادئ في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أقل من التمويل المخصّص لمناطق أخرى، وحثّ الجهات المانحة الأخرى على تقديم مزيد من الدعم لمبادرات المكتب في تلك المنطقة.
    Thus the austerity measures, combined with increased income, should allow UNHCR to eliminate any shortfall between income and expenditure provided all projected funding was received from governmental donors; the private sector fund raising target was reached; and the foreign exchange rate remained favourable for the rest of the year. UN وبذلك فإن تدابير التقشف، مشفوعة بزيادة الإيرادات، ينبغي أن تتيح للمفوضية تلافي أي فارق بين الإيرادات والنفقات، شريطة تلقي التمويل المتوقع كله من الجهات المانحة الحكومية، وبلوغ الهدف المحدد للتبرعات من القطاع الخاص، واستمرار الميزة الإيجابية لأسعار الصرف خلال بقية العام.
    The mid-year review of total operations in 2004 reconfirmed the projected funding shortfall and necessitated further budgetary revisions to ensure that expenditure for 2004 remained within total projected funds available. UN وقد أثبت استعراض منتصف العام الذي تناول مجموع العمليات في عام 2004 نقص التمويل المتوقع مما يستلزم إجراء مزيد من التنقيحات في الميزانية لكفالة أن تظل النفقات خلال عام 2004 في حدود مجموع الأموال المتوقع أن تكون متاحة.
    6. Notes, in addition to the appropriation of $1,978.1 million, the projected funding for the institutional budget of $116.4 million, from other resources, for development effectiveness and United Nations development coordination, subject to the receipt of contributions to other resources; UN 6 - يلاحظ، بالإضافة إلى الاعتماد البالغ 978.1 1 مليون دولار، التمويل المتوقع للميزانية المؤسسية البالغ 116.4 مليون دولار من الموارد الأخرى لغرض فعالية التنمية والتنسيق الإنمائي للأمم المتحدة، رهنا باستلام الاشتراكات المتعلقة بالموارد الأخرى؛
    34. In view of the projected funding shortfall in both international and national components for 2014, the fluid nature of outstanding pledges and commitments and the urgent need for resources to ensure the continued operations of the Extraordinary Chambers, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN 34 - وفي ضوء نقص التمويل المتوقع في كل من العنصرين الدولي والوطني في عام 2014 والطابع السريع التغير للالتزامات والتبرعات المعلنة غير المسددة والحاجة الملحة إلى موارد لكفالة استمرار أعمال الدوائر الاستثنائية، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    42. In view of the continuing projected funding shortfall in the international component for the remainder of 2014 and for 2015 and the need for resources to ensure continued operations of the Extraordinary Chambers, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ٤٢ - وفي ضوء استمرار نقص التمويل المتوقع في العنصر الدولي في الجزء المتبقي من عام 2014 وفي عام 2015، والحاجة إلى موارد لكفالة استمرار أعمال الدوائر الاستثنائية، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    5. Approves an appropriation for the institutional budget, 2014-2017, of $1,978.1 million to cover the costs of development effectiveness, United Nations development coordination, management activities and, within special purpose activities, capital investments, and notes that the projected funding for the appropriation is $1,155.1 million from regular resources and $823.0 million from cost recovery from other resources; UN 5 - يوافق على اعتماد للميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017 قدره 978.1 1 مليون دولار لتغطية تكاليف فعالية التنمية، والتنسيق الإنمائي للأمم المتحدة، وأنشطة الإدارة، وضمن أنشطة الأغراض الخاصة والاستثمارات الرأسمالية، ويلاحظ أن قيمة التمويل المتوقع للاعتماد تبلغ 155.1 1 مليون دولار من الموارد العادية و 823 مليون دولار من استرداد التكاليف من الموارد الأخرى؛
    In the case of the Peacebuilding Fund, projected funding requirements indicate that a replenishment exercise will be required in late 2008. UN وفي حالة صندوق بناء السلام تشير احتياجات التمويل() المتوقعة إلى الحاجة إلى تجديد الموارد في أواخر عام 2008.
    124. The Secretariat provided information on the current status and projected funding requirements of the voluntary trust funds established by the General Assembly to assist the work of the Commission and the Tribunal. UN ١٢٤ - قدمت الأمانة العامة معلومات عن الوضع الراهن واحتياجات التمويل المتوقعة للصناديق الاستئمانية للتبرعات التي أنشأتها الجمعية العامة لمساعدة اللجنة والمحكمة على أداء عملهما.
    95. The Secretariat provided information on the current status and projected funding requirements of the three voluntary trust funds created by the General Assembly to assist the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Tribunal on the Law of the Sea. UN 95 - قدمت الأمانة العامة معلومات عن الوضع الراهن واحتياجات التمويل المتوقعة للصناديق الاستئمانية للتبرعات الثلاثة التي أنشأتها الجمعية العامة للمساعدة في عمل لجنة حدود الجرف القاري والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    A projected funding shortfall in the other resources of UNDP also affected OAI, as it was required to reduce its funding needs from these resources by $1.08 million over a four-year period, from 2009 to 2012. UN 23 - وأثر النقص المتوقع في التمويل من الموارد الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا على المكتب، إذ كان مطلوبا للحد من احتياجاته للتمويل من هذه الموارد بمبلغ 1.08 مليون دولار على مدى أربع سنوات، أي من 2009 إلى 2012.
    Both the Committee of Permanent RepresentativeCPR and the ACABQ have requested the UNUnited Nations Human Settlements Programme -(UN-HABITAT) to submit an alternative budget scenario, together with related staffing table and adjusted work programme, which would contemplate a less optimistic level of projected funding. . UN وقد طلب كل من لجنة الممثلين الدائمين واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية والميزانية من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقديم تصور بديل للميزانية بالإضافة إلى ما يتصل بذلك من جدول التوظيف وبرنامج العمل المعدل الذي سيتضمن مستوى أقل تفاؤلاً للتمويل المتوقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more