"projected growth in" - Translation from English to Arabic

    • النمو المتوقع في
        
    • النمو المسقط
        
    The projected growth in trade of liquefied natural gas may be affected by perceptions of safety risks. UN على أن النمو المتوقع في تجارة الغاز الطبيعي المسيل يمكن أن يتأثر من جراء التصورات السائدة عن مخاطره المتصلة بالسلامة.
    The IMO estimates that in the absence of global control policies and in view of the projected growth in the global seaborne trade, ship carbon emissions can be expected to increase by 200 - 300 per cent between 2007 and 2050. UN وتقدر المنظمة البحرية الدولية بأنه في غياب سياسة عالمية للمراقبة وبالنظر إلى النمو المتوقع في التجارة البحرية العالمية، من المتوقع أن تزيد انبعاثات الكربون من السفن بنسبة تتراوح بين 200 و300 في المائة بين عامي 2007 و2050.
    81. The Department of Peacekeeping Operations is currently working on several major information and communications technology (ICT) initiatives that will improve on existing ICT services to Headquarters and the field as well as support projected growth in the demand for automation and telecommunications. UN 81 - تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بعدة مبادرات رئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستدخل تحسينات على خدمات هذه التكنولوجيا القائمة المقدمة إلى المقر والميدان كما ستدعم النمو المتوقع في الطلب على التشغيل الآلي والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Global conventional energy resources are considered to be adequate to meet the projected growth in demand for energy services for decades to come, provided that technology is developed to exploit and utilize those resources in an efficient manner. UN وتعتبر موارد الطاقة التقليدية في العالم كافية لمواجهة النمو المتوقع في الطلب على خدمات الطاقة خلال العقود القادمة، شريطة أن يتم استحداث التكنولوجيا اللازمة لاستغلال هذه الموارد واستخدامها على نحو فعال.
    The increase reflects the projected growth in demand for contractual translation services. UN وتعكس الزيادة النمو المسقط في الطلب على خدمات الترجمة التعاقدية.
    While it includes questions of planning and development in the Palestinian neighborhoods of the city, the Local Outline Plan does not plan for enough housing units in the Palestinian areas to sufficiently address current shortfalls or accommodate the projected growth in population. UN وفي حين أنها تتضمن مسائل التخطيط والتعمير في الأحياء الفلسطينية بالمدينة، فإنها لا تخطط للعدد الكافي من الوحدات السكنية في المناطق الفلسطينية لمعالجة النقص الحالي معالجة شافية أو لمواكبة النمو المتوقع في السكان.
    In the light of the projected growth in transport energy demand and related emissions, accelerated development and dissemination of energy-efficient and cleaner low-carbon transport technologies and their transfer to developing countries is urgently needed. UN وفي ضوء النمو المتوقع في الطلب على الطاقة المستخدمة في النقل، والانبعاثات ذات الصلة، تشتد الحاجة إلى الإسراع باستحداث تكنولوجيات للنقل تنتج كميات أقل من انبعاثات الكربون وتكون أكثر نظافة وذات كفاءة من حيث استهلاك الطاقة، وتعميم استخدامها، ونقلها إلى البلدان النامية.
    Thus, development effectiveness costs arising from the projected growth in other resources that would have otherwise been included as part of the budget appropriation have instead been reflected as direct charges to the projects and shown under other resources programme. UN وهكذا، فإن تكاليف فعالية التنمية الناشئة عن النمو المتوقع في موارد أخرى، والتي كانت ستدرج خلافاً لذلك كجزء من اعتماد الميزانية، قد قيدت بدلاً من ذلك بصورة مباشرة على المشاريع باعتبارها موارد أخرى للبرنامج.
    Thus, development effectiveness costs arising from the projected growth in other resources that would have otherwise been included as part of the budget appropriation have instead been reflected as direct charges to the projects and are not part of the institutional budget appropriation. UN وهكذا، فإن تكاليف فعالية التنمية الناشئة عن النمو المتوقع في موارد أخرى، والتي كانت ستدرج خلافاً لذلك كجزء من اعتماد الميزانية، قد قيدت بدلاً من ذلك على المشاريع، ولا تشكل جزءً من اعتماد الميزانية المؤسسية.
    As indicated in the table, the implications of the projected growth in the size and scope of the Fund's operations on the future administrative requirements of the Fund's secretariat would depend on developments in its member organizations as regards the services and facilities they would provide the Fund in the future, in relation to the growing requirements of the Fund. UN ١٣١ - وكما يبيﱢن الجدول الوارد أعلاه، فإن آثار النمو المتوقع في حجم ونطاق عمليات الصندوق على الاحتياجات اﻹدارية المقبلة ﻷمانة الصندوق ستتوقف على التطورات الحادثة في المنظمات اﻷعضاء بالصندوق، من حيث ما ستقدمه له في المستقبل من خدمات ومرافق فيما يتصل بالاحتياجات المتزايدة للصندوق.
    C. Resource mobilization and allocation 13.9. National resource mobilization is one of the highest priority areas for action to meet both the current unmet demand and the projected growth in demand for reproductive health and family-planning services over the next two decades. UN ١٣-٩ إن تعبئة الموارد الوطنية من المجالات ذات اﻷولوية العليا في اﻷعمال الرامية الى تلبية الطلب الحالي غير الملبى وكذلك النمو المتوقع في الطلب على خدمات الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة خلال العقدين القادمين.
    Studies show that about 80 per cent of the projected growth in crop production in developing countries will come from intensification in the form either of yield increases (67 per cent) or higher cropping intensities (12 per cent). UN وتبين الدراسات أن حوالي 80 في المائة من النمو المتوقع في إنتاج محاصيل البلدان النامية سيكون نتيجة التكثيف، إما في شكل زيادة حجم المحاصيل (67 في المائة) أو زيادة إنتاجيتها (12 في المائة).
    The projected growth in the work of the Commission is essentially a consequence of the mandate given to it by the General Assembly and the Security Council in its resolutions 60/180 and 1645 (2006): UN ويعدّ النمو المتوقع في عمل اللجنة في الأساس من بين نتائج الولاية التي أوكلتها لها الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراريهما 60/180 و1645 (2006) لتحقيق ما يلي:
    54. Concluding its mission visit on 19 September, IMF cautiously assessed that the economic recovery in Bosnia and Herzegovina had been more resilient to the impact of the May floods than expected, with projected growth in 2014 close to 1 per cent. UN ٥٤ - اختتم صندوق النقد الدولي زيارته في 19 أيلول/سبتمبر في إطار البعثة التي قام بها إلى البوسنة والهرسك، وأصدر تقييما حذرا يفيد بأن الانتعاش الاقتصادي في البوسنة والهرسك أظهر قدرةً على التكيف مع آثار فيضانات أيار/مايو تفوق التوقعات، وأن النمو المتوقع في عام 2014 سيقارب نسبة 1 في المائة.
    263. Enhancing the modernization of transport technology and redefining the understanding of mobility, thinking in terms of mobility services and promoting climate-friendly mobility management can curb the projected growth in greenhouse gas emissions and support sustainable development. UN 263 - وتعزيز تحديث تكنولوجيا النقل وإعادة تحديد فهم التنقل، والتفكير في مسائل خدمات التنقل وتعزيز إدارة التنقّل الرفيقة بالمناخ، هي أمور بوسعها أن تحدّ من النمو المتوقع في انبعاثات غازات الدفيئة وأن تدعم التنمية المستدامة.
    77. Enhancing the modernization of transport technology and redefining the understanding of mobility, including thinking in terms of providing mobility services and promoting climate-friendly mobility management, can curb the projected growth in greenhouse gas emissions and support sustainable development. UN 77 - ويمكن لتعزيز تحديث تكنولوجيا النقل وإعادة تحديد مفهوم التنقل، بما في ذلك التفكير في شروط توفير خدمات التنقل وتعزيز إدارة التنقل غير الضار بالمناخ، أن يحدا من النمو المتوقع في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ويدعما التنمية المستدامة.
    64. The projected growth in the production and use of chemicals, in particular in the developing world and in countries with economies in transition, is likely to result in greater negative effects on health and the environment if sound chemicals management is not put in place. UN 64 -من المرجح أن يترتب على النمو المتوقع في إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها، وبخاصة في العالم النامي والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، آثار سلبية أكبر على الصحة والبيئة ما لم يطبق نظام الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    The representative of the Federated States of Micronesia introduced his country's proposal, saying that the projected growth in the use of HFCs threatened not only to wipe out the gains made under the Montreal Protocol but also to counteract the next thirty - forty years of progress under the Climate Change Convention; HFCs could add up to 0.5 degrees Celsius of warming by the end of the century. UN 118- قدم ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة اقتراح بلاده، قائلاً إن النمو المتوقع في استخدام مركّبات الكربون الهيدروفلورية لا يهدد فحسب بمحو المكاسب التي تحققت بموجب بروتوكول مونتريال ولكنه يُضعف أيضاً ما قد يتحقق من تقدم خلال الثلاثين - الأربعين عاماً المقبلة بموجب اتفاقية تغير المناخ؛ فقد تُزيد مركّبات الكربون الهيدروفلورية من ارتفاع درجات الحرارة بنسبة تصل إلى 0.5 درجة مئوية بحلول نهاية هذا القرن.
    Despite the current unfavourable economic conditions, projected growth in international trade suggested that GHG emissions from international shipping would also continue to increase, unless radical regulatory, technical and operational measures were implemented; UN (أ) رغم الظروف الاقتصادية غير المؤاتية الحالية، فإن النمو المتوقع في التجارة الدولية يوحي بأن انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البري الدولي ستواصل ارتفاعها أيضاً، ما لم تنفذ تدابير تنظيمية وتقنية وتشغيلية جذرية؛
    Despite the current unfavourable economic conditions, projected growth in international trade suggested that GHG emissions from shipping would continue to increase, unless effective regulatory, technical and operational measures were agreed and implemented without delay. UN (د) بالرغم من الظروف الاقتصادية الحالية غير المواتية، فإن النمو المتوقع في التجارة الدولية يبين استمرار تزايد انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري، ما لم يُتفق على تدابير تنظيمية وفنية وتشغيلية فعالة وتنفيذها دون إبطاء.
    For transport, the projected growth in 2000 - 2010 is higher than the observed growth in 1990 - 2000. UN وبالنسبة إلى النقل فإن النمو المسقط للفترة 2000-2010 أكثر ارتفاعا من النمو الملاحظ أثناء الفترة 1990 - 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more