"projected increases" - Translation from English to Arabic

    • الزيادات المتوقعة
        
    • الزيادات المتوقّعة
        
    • للزيادة المتوقعة
        
    projected increases in the frequency and intensity of storms, floods, heat waves and drought will affect the lives of billions of people worldwide. UN وسوف تؤثر الزيادات المتوقعة في تواتر وشدة العواصف والفيضانات وموجات الحر والجفاف على حياة الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم.
    projected increases in extrabudgetary resources will thus focus on expanding capacity in those areas. UN وبالتالي، فإن الزيادات المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية ستركز على توسيع القدرات في هذه المجالات.
    Table 3 lists the projected increases in national currency terms in 2012 compared with the 2011 contribution levels. UN ويورد الجدول 3 الزيادات المتوقعة بالعملات الوطنية في عام 2012 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2011.
    Table 3 lists the projected increases in national currency terms in 2013 compared with the 2012 contribution levels. UN ويوضح الجدول 3 الزيادات المتوقعة بالعملات الوطنية في عام 2013 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2012.
    The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, suggested that the budget for the biennium 2008-2009 should be based on realistic income estimates and the capacity of UNODC to implement projected increases. UN واقترح ممثل ألمانيا الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، أن تستند ميزانية فترة السنتين 2008-2009 إلى تقديرات واقعية للإيرادات وإلى قدرة المكتب على تنفيذ الزيادات المتوقّعة.
    The ozone hole has expanded since then, and scientists announced last August that ozone recovery would be delayed until late in the 21st century, in part due to projected increases in emissions of HCFCs. UN وقد اتسع ثقب الأوزون منذ ذلك الوقت، وأعلن العلماء في شهر آب/أغسطس الماضي أن استعادة طبقة الأوزون سوف تتأخر حتى وقت متأخر من القرن الحادي والعشرين وذلك جزئياً نتيجة للزيادة المتوقعة في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Table 4 lists the projected increases in national currency terms in 2014, compared with the 2013 contribution levels. UN ويوضح الجدول 4 الزيادات المتوقعة بالعملات الوطنية في عام 2014 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2013.
    Attention should be paid to issues such as the projected increases in the number of elderly women, as well as the need for equal sharing of family responsibilities between men and women for the care of elderly and disabled members. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لقضايا مثل الزيادات المتوقعة في عدد المسنات، فضلا عن ضرورة التقاسم المنصف لمسؤوليات اﻷسرة بين الرجل والمرأة من أجل رعاية اﻷفراد المسنين والمعوقين.
    The projected increases are as follows: for international staff, $4,416,800, or 5 per cent; for national staff, $2,224,800, or 12.7 per cent; and for United Nations Volunteers, $827,700, or 6.7 per cent; UN وتتمثل الزيادات المتوقعة فيما يلي: 800 416 4 دولار للموظفين الدوليين أو 5 في المائة، 800 224 2 دولار للموظفين الوطنيين أو 12.7 في المائة، 700 827 دولار لمتطوعي الأمم المتحدة أو 6.7 في المائة؛
    The projected increases in enrolment are 6.5 per cent on average for Headquarters plans, 7 per cent on average for Geneva and 7 per cent on average for plans administered by the United Nations Office at Vienna. UN وتبلغ نسبة الزيادات المتوقعة في تسجيل الموظفين في المتوسط 6.5 في المائة لخطط المقر و 7 في المائة لجنيف و 7 في المائة للخطط التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    11. The projected increases are ambitious but have precedent: UN 11 - ولئن كانت الزيادات المتوقعة طموحة، فإنها لا تخلو من سوابق:
    The long-term effects of projected increases in organic production in developed countries on market prices and import levels are uncertain. UN والآثار المترتبة في الأجل الطويل على الزيادات المتوقعة في الإنتاج العضوي في البلدان المتقدمة في أسعار السوق ومستويات الاستيراد هي آثار يكتنفها عدم اليقين.
    projected increases are incorporated in the " high scenario " of the 2004-2005 budget. UN وقد أدرجت الزيادات المتوقعة بحسب الاسقاطات في " المخطط الافتراضي العالي " لميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    Disturbingly, many of the largest projected increases in the production of companies such as, BHP Billiton, Peabody Energy and Rio Tinto, are for the increased production of coal. UN ومما يثير القلق، أن الكثير من أكبر الزيادات المتوقعة في إنتاج شركات مثل بي. أيتش. بي. بيليتون، وبيبودي للطاقة، وريو تينتو، هي لصالح زيادة إنتاج الفحم.
    The Advisory Committee notes from paragraph 30 of the budget report that the projected increases in project delivery take into account UNOPS recovering from disruptions caused by the office relocation and the introduction of IMIS during the biennium 1998-1999, as well as the potential negative impact of Y2K-related disruptions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالفقرة ٠٣ من تقرير الميزانية أن الزيادات المتوقعة في إنجاز المشاريع تأخذ في الاعتبار تخلص المكتب من الاختلالات الناتجة عن نقل المكتب وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، فضلا عن اﻷثر السلبي المحتمل للاختلالات المتصلة بعام ٠٠٠٢.
    The projected increases are attributable to the momentum created by the twentieth Special Session of the General Assembly on countering the world drug problem and the initiatives taken by the Executive Director. UN ويمكن عزو الزيادات المتوقعة الى الزخم الذي ولدته الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية والمبادرات التي اتخذها المدير التنفيذي .
    WHO has recently examined future trends in tobacco use prevalence taking into account projected increases in population or income and hypothesizing that effective and comprehensive tobacco control policies are implemented. UN وقد بحثت منظمة الصحة العالمية مؤخرا الاتجاهات المقبلة لانتشار استخدام التبغ آخذة في الاعتبار الزيادات المتوقعة في أعداد السكان وفي الدخول، وعلى افتراض أن سياسات فعالة وشاملة للحد من استخدام التبغ تُنفذ.
    projected increases in fertilizer use for food production and in wastewater effluents over the next three decades suggest there will be a 10 - 20 per cent global increase in the amount of nitrogen carried by rivers to coastal ecosystems. UN وتشير الزيادات المتوقعة في استخدام الأسمدة لأغراض الإنتاج الزراعي وفي توافر المياه المستعملة خلال العقود الثلاثة القادمة بأنه ستكون هناك زيادة عالمية بنسبة من 10 إلى 20 في المائة في كمية النيتروجين الذي تحمله الأنهار إلى النظم الإيكولوجية الساحلية.
    In the alternatives presented below, consideration has been given to the projected increases related to changes in the present value, the stratification of the liabilities, the fact that total claims are averaged across active and retired participants and the demographic differences identified between the active staff working under the three funding sources. UN وقد روعي في البدائل المعروضة أدناه الزيادات المتوقعة المتصلة بالتغيرات في القيمة الحالية، وتوزيع الالتزامات بين طبقات، وتحديد متوسط مجموع المطالبات على نحو شامل للمشتركين العاملين والمتقاعدين، وما تم تحديده من اختلافات في الخصائص الديموغرافية بين الموظفين العاملين المشمولين بمصادر التمويل الثلاثة.
    Increases in 2014-2015 reflect mainly the expanded delivery of technical assistance in the areas of crime prevention and criminal justice, transnational organized crime and countering corruption, through projected increases of programme delivery in, inter alia, the programmes in Africa, South-East Asia, Central America and the Caribbean. UN وتُجسِّد الزيادات في الفترة 2014-2015 أساسا توسّع نطاق تقديم المساعدة التقنية في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومكافحة الفساد، من خلال الزيادات المتوقعة في حجم إنجاز البرنامج في مناطق من بينها أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى والكاريبي.
    The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, suggested that the budget for the biennium 2008-2009 should be based on realistic income estimates and the capacity of UNODC to implement projected increases. UN واقترح ممثل ألمانيا الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، أن تستند ميزانية فترة السنتين 2008-2009 إلى تقديرات واقعية للإيرادات وإلى قدرة المكتب على تنفيذ الزيادات المتوقّعة.
    The ozone hole has expanded since then, and scientists announced last August that ozone recovery would be delayed until late in the 21st century, in part due to projected increases in emissions of HCFCs. UN وقد اتسع ثقب الأوزون منذ ذلك الوقت، وأعلن العلماء في شهر آب/أغسطس الماضي أن استعادة طبقة الأوزون سوف تتأخر حتى وقت متأخر من القرن الحادي والعشرين وذلك جزئياً نتيجة للزيادة المتوقعة في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more