"projected levels" - Translation from English to Arabic

    • المستويات المتوقعة
        
    • المستويات المسقطة
        
    Given the current global financial crisis, it is possible that resources will not reach projected levels. UN وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، فمن المحتمل ألا تبلغ الموارد المستويات المتوقعة.
    Regular budget and tribunal assessments for 1999 were in line with these projected levels. UN وكانت الأنصبة المقررة للميزانية العادية وللمحكمتين لعام 1999 متوافقة مع هذه المستويات المتوقعة.
    Any unforeseen growth in the volume of business beyond projected levels will contribute to a reduction of the net biennial support budget. UN وأي زيادة غير منتظرة في حجم العمل تتجاوز المستويات المتوقعة ستساهم في انخفاض في صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    24.A. Types and amounts of waste dumped at sea, including explosives and hazardous liquids and gases, and potential impacts on the marine environment -- projected levels of dumping over the next decade. UN 24 - ألف أنواع وكميات النفايات المُغرقة في البحر، بما في ذلك المتفجرات والسوائل الخطرة والغازات، والآثار المحتملة على البيئة البحرية - المستويات المتوقعة للإغراق على مدار العقد المقبل.
    projected levels of net migration are generally kept constant over most of the projection period. UN وتبقى المستويات المسقطة للهجرة الصافية ثابتة بوجه عام خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات.
    Actual expenditure during 1997 was $4.53 million; projected levels of expenditure for 1998 and subsequent years of the cycle are expected to adhere to this expenditure trend. UN وبلغت النفقات الفعلية خلال عام ١٩٩٧ ما قدره ٤,٥٣ ملايين دولار؛ ويتوقع أن تتبع المستويات المتوقعة لﻹنفاق لعام ١٩٩٨ والسنوات اللاحقة من الدورة هذا الاتجاه في اﻹنفاق.
    Any additional funds that UNHCR receives, over and above the currently projected levels for 2010, will be allocated to activities benefiting people of concern in UNHCR's field operations. UN وستُخصص أي أموال إضافية تتلقاها المفوضية، علاوة على المستويات المتوقعة حالياً لعام 2010، للأنشطة التي يستفيد منها الأشخاص المعنيون في العمليات الميدانية للمفوضية.
    Any additional funding received in excess of projected levels for 2010 would therefore be allocated to activities benefiting people of concern to UNHCR in field operations. UN لذا، فإن أي تمويل إضافي زائد عن المستويات المتوقعة لعام 2010 سوف يُخصَّص لتمويل أنشطة في إطار العمليات الميدانية يفيد منها الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    However, current and projected levels of ODA still fall far short of estimates of what will be required to attain the MDGs by 2015. UN ولكن، بالرغم من ذلك، فإن المستويات المتوقعة حاليا لهذه المساعدات ما زالت أدنى من المستويات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    If the funding target of $1.5 billion by 2005 is met, it is estimated that the projected levels of regular resources and other resources for programme and support budgets will be as in table 5 below. UN وفي حالة ما إذا تم تحقيق هدف التمويل البالغ 1.5 بليون دولار بحلول عام 2005، فمن المقدر أن تكون المستويات المتوقعة للموارد العادية والموارد الأخرى لميزانيتي البرنامج والدعم على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    While the projected levels of aviation activity were 8,580 hours for fixed-wing aircraft and 22,739 hours for helicopters, the actual hours flown averaged 7,124 and 18,829, respectively. UN وفي حين بلغت المستويات المتوقعة لنشاط الطيران 580 8 ساعة للطائرات ذات الجناحين الثابتين و 739 22 ساعة للطائرات المروحية، فقد بلغ متوسط ساعات الطيران الفعلية لهاتين الفئتين 124 7 و 829 18، على التوالي.
    23.A. Types and amounts of waste dumped at sea, including potential impacts on the marine environment -- projected levels of dumping over the next decade. UN 23 - ألف - نوعيات وكميات النفايات الملقاة في البحر بما في ذلك الآثار الممكن أن تنجم على البيئة البحرية - المستويات المتوقعة للإغراق على مدار العقد المقبل.
    24.A. Types and amounts of waste dumped at sea, including explosives and hazardous liquids and gases, and potential impacts on the marine environment -- projected levels of dumping over the next decade. UN 24 - ألف - أنواع وكميات النفايات المُغرقة في البحر، بما في ذلك المتفجرات والسوائل الخطرة والغازات، والآثار المحتملة على البيئة البحرية - المستويات المتوقعة للإغراق على مدار العقد المقبل.
    215. The estimated shares of the focus areas in total programme assistance in 2006 were very close to the projected levels for young child survival and development (51 per cent vs. 52 per cent) and child protection (10 per cent vs. to 9 per cent). UN 215 - كانت تقديرات الحصص لمجالات التركيز من مجموع المساعدة البرنامجية في عام 2006 قريبة جدا من المستويات المتوقعة بالنسبة لبقاء الطفل الصغير ونمائه (51 في المائة مقابل 52 في المائة) وحماية الطفل (10 في المائة مقابل 9 في المائة).
    With the exception of HIV/AIDS and children (focus area 3), they were close to the projected levels of the original strategic plan. UN وباستثناء مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال (مجال التركيز 3)، كانت المساعدة البرنامجية المباشرة قريبة من المستويات المتوقعة في الخطة الاستراتيجية الأصلية.
    The overall shares for basic education and gender equality (21 per cent vs. to 18 per cent) and policy advocacy and partnerships for children's rights (11 per cent vs. to 6 per cent) were above the projected levels. UN أما الحصص العامة للتعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين (21 في المائة مقابل 18 في المائة) والدعوة إلى وضع سياسات وإنشاء شراكات مناصرة لحقوق الطفل (11 في المائة مقابل 6 في المائة) فقد تجاوزت المستويات المتوقعة.
    In % 261. The estimated shares of the focus areas in total programme assistance in 2007 remained very close to the MTSP projected levels for Young Child Survival and Development (52.4 per cent compared to 52 per cent) and Child Protection (10 per cent compared to 9 per cent). UN 261 - ظلت تقديرات الحصص لمجالات التركيز من مجموع المساعدة البرنامجية في عام 2007 قريبة جدا من المستويات المتوقعة بالنسبة لبقاء الطفل الصغير ونمائه (52.4 في المائة مقابل 52 في المائة) وحماية الطفل (10 في المائة مقابل 9 في المائة).
    The overall share of Basic Education and Gender Equality (20.3 per cent compared to 18 per cent) and of Policy Advocacy and Partnerships for Children's Rights (9.3 per cent compared to 6 per cent) were above the projected levels. UN أما الحصص العامة للتعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين (20.3 في المائة مقابل 18 في المائة) والدعوة إلى وضع سياسات وإقامة شراكات مناصرة لحقوق الطفل (9.3 في المائة مقابل 6 في المائة) فقد تجاوزت المستويات المتوقعة.
    B. Projected levels: 2000 and 2010 UN باء- المستويات المسقطة: عام ٠٠٠٢ وعام ٠١٠٢
    UNHCR therefore developed a set of financial management tools and practices, such as the continuous monitoring of funds available and timely adjustment of expenditures based on the projected levels of funds available. UN ولذا استحدثت المفوضية مجموعة من أدوات وممارسات الإدارة المالية، منها مثلا الرصد المستمر للأموال المتاحة والتسوية الآمنة للنفقات بناء على المستويات المسقطة للأموال المتاحة.
    UNHCR therefore developed a set of financial management tools and practices, such as the continuous monitoring of funds available and timely adjustment of expenditures based on the projected levels of funds available. UN ولذا استحدثت المفوضية مجموعة من أدوات وممارسات الإدارة المالية، منها مثلا الرصد المستمر للأموال المتاحة والتسوية الآمنة للنفقات بناء على المستويات المسقطة للأموال المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more