"projects and programmes which" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع والبرامج التي
        
    • المشروعات والبرامج التي
        
    • للمشاريع والبرامج التي
        
    However, the senior management of ITC has taken some key decisions on projects and programmes which need to be evaluated in the efforts of the senior management to determine comparative advantages and key lines of business. UN بيد أن الإدارة العليا بالمركز اتخذت بضعة قرارات مهمة بشأن المشاريع والبرامج التي يلزم تقييمها في إطار مسعاها لتحديد مزايا المركز النسبية ومسارات أعماله المهمة.
    The independent expert also urges the international community and the United Nations Country Team to support projects and programmes which benefit Somalia's women; UN ويحث الخبير المستقل أيضاً المجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري على دعم المشاريع والبرامج التي تفيد المرأة في الصومال؛
    UNDP and other agencies, programmes and financial institutions, notably the World Bank, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and regional development banks will be expected to participate in funding a grid of projects and programmes which constitute a logical extension of initial reintegration efforts. UN ويتوقع أن يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات والبرامج والمؤسسات المالية اﻷخرى، وبخاصة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصارف التنمية الاقليمية، في تمويل شبكة من المشاريع والبرامج التي تشكل امتدادا منطقيا للجهود اﻷولى المبذولة في مجال اعادة الادماج.
    The speed and depth of the change will depend on the scale of the capacitybuilding and empowerment projects and programmes which governmental and nongovernmental organizations offer to marginalized groups. UN وتتوقف سرعة هذه التغيرات وشدتها على حجم المشروعات والبرامج التي تنفذها المنظمات الحكومية وغير الحكومية لبناء قدرات المهمشين وتمكينهم.
    In this context, donor countries and financial and development institutions are invited to give priority to projects and programmes which adopt subregional/corridor development and spatial development initiatives. UN وفي هذا السياق، تدعى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية إلى إيلاء الأولوية للمشاريع والبرامج التي تعتمد تطوير الممرات على الصعيد دون الإقليمي ومبادرات التنمية المكانية.
    It is the Committee's view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention guide policy discussions and decision-making, and are appropriately reflected in any legal revision and in judicial and administrative decisions, as well as in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان الاسترشاد في مناقشات السياسة العامة وفي صنع القرار بالمبادئ العامة للاتفاقية، كما ينبغي أن تظهر هذه المبادئ على النحو المناسب في أي تنقيح قانوني وفي القرارات القضائية واﻹدارية وكذلك في وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي تؤثر على اﻷطفال.
    It is the Committee's view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention, not only guide policy discussions and decision-making, but also are appropriately reflected in any legal revision, judicial and administrative decisions, and in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه يجب بذل مزيد من الجهود لضمان الاسترشاد بالمبادئ العامة للاتفاقية لدى مناقشة السياسات واتخاذ القرارات، وكذلك لمراعاتها على نحو مناسب في ما يُجرى من تنقيحات قانونية وفي ما يُتخذ من أحكام قضائية وقرارات إدارية ولدى وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي لها تأثير في الطفل.
    It is the Committee's view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention guide policy discussions and decision-making, and are appropriately reflected in any legal revision and in judicial and administrative decisions, as well as in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان الاسترشاد في مناقشات السياسة العامة وفي صنع القرار بالمبادئ العامة للاتفاقية، كما ينبغي أن تظهر هذه المبادئ على النحو المناسب في أي مراجعة قانونية وفي اﻷحكام القضائية والقرارات اﻹدارية وكذلك في وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي تؤثر على اﻷطفال.
    It is the Committee's view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention, not only guide policy discussions and decision-making, but also are appropriately reflected in any legal revision, judicial and administrative decisions, and in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه يجب بذل مزيد من الجهود لضمان الاسترشاد بالمبادئ العامة للاتفاقية لدى مناقشة السياسات واتخاذ القرارات، وكذلك لمراعاتها على نحو مناسب في ما يُجرى من تنقيحات قانونية وفي ما يُتخذ من أحكام قضائية وقرارات إدارية ولدى وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي لها تأثير على الطفل.
    It is the Committee’s view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention, not only guide policy discussions and decision-making, but also are appropriately reflected in any legal revision, judicial and administrative decisions, and in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه يجب بذل مزيد من الجهود لضمان ليس فقط الاسترشاد بالمبادئ العامة للاتفاقية في مناقشة السياسات وصنع القرارات، ولكن أيضاً لكي تنعكس هذه المبادئ على نحو مناسب في أي مراجعة قانونية وفي الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وفي وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي لها تأثير على الطفل.
    UNDP and other agencies, programmes and financial institutions, notably the World Bank, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and regional development banks will be expected to participate in funding a grid of projects and programmes which constitute a logical extension of initial reintegration efforts. UN ويتوقع أن يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات والبرامج والمؤسسات المالية اﻷخرى، وبخاصة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصارف التنمية الاقليمية، في تمويل شبكة من المشاريع والبرامج التي تشكل امتدادا منطقيا للجهود اﻷولى المبذولة في مجال اعادة الادماج.
    This provides an initial basis for the Executive Committee to prioritize cost-effective projects and programmes which focus, among other things, on substitutes and alternatives that minimize other impacts on the environment, including climate, as required by decision XIX/6. UN ويوفر ذلك أساساً أولياً للجنة التنفيذية لكي ترتب أولويات المشاريع والبرامج التي تحقق مردودية تكاليفها والتي تركز، بين جملة أمور، على مواد الإحلال والبدائل التي تقلل إلى أدنى حد من التأثيرات الأخرى على البيئة بما في ذلك المناخ على النحو الذي طلبه المقرر 19/6.
    (i) Requesting the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish a project for the International Decade for People of African Descent to assist the funding of projects and programmes which promote the goals of the Decade and the participation of people of African descent. UN (ط) الطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بأن يقيم مشروعاً متعلقاً بالعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي للمساعدة في تمويل المشاريع والبرامج التي تعزز أهداف العقد ومشاركة المنحدرين من أصل أفريقي.
    (e) Request the High Commissioner for Human Rights to establish a project for the Decade of People of African descent to assist the funding of projects and programmes which promote the goals of the Decade and ensure the participation of people of African descent to the Working Group and the Permanent Forum. UN (ﻫ) الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يضع مشروعاً لعقد المنحدرين من أصل أفريقي للمساعدة في تمويل المشاريع والبرامج التي تنهض بأهداف العقد وتضمن مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي في الفريق العامل والمنتدى الدائم.
    It is the Committee’s view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention guide policy discussions and decision-making, and are appropriately reflected in any legal revision and in judicial and administrative decisions, as well as in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان الاسترشاد في مناقشات السياسة العامة وفي صنع القرار بالمبادئ العامة للاتفاقية، كما ينبغي أن تنعكس هذه المبادئ على النحو المناسب في أي مراجعة قانونية وفي الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وكذلك في وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي تؤثر على الأطفال.
    It is the Committee’s view that further efforts must be undertaken to ensure that the principles of the Convention, in particular the general principles, not only guide policy discussion and decision-making, but also are appropriately reflected in any legal revisions or judicial and administrative decisions, and in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه يجب بذل مزيد من الجهود من أجل ضمان الاسترشاد بمبادئ الاتفاقية، وبخاصة المبادئ العامة، في مناقشة السياسات العامة وصنع القرارات، على أن تنعكس هذه المبادئ أيضاً وعلى النحو الواجب في أية عمليات مراجعة قانونية للأحكام القضائية والقرارات الإدارية، وفي وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي تؤثر على الأطفال.
    The Government also reported that it was currently studying a proposal that IOM had made to it for the implementation of a series of projects and programmes which would provide support to Guatemalan residents abroad, to repatriated nationals, as well as to nationals of other countries, and address other general social problems linked to the migratory phenomenon. UN وأفادت الحكومة أيضا أنها تدرس حاليا اقتراحا تقدمت به إليها المنظمة الدولية للهجرة لتنفيذ مجموعة من المشاريع والبرامج التي من شأنها أن تقدم دعما لأبناء غواتيمالا في الخارج، وللمواطنين الذين أعيدوا إلي وطنهم، فضلا عن مواطني البلدان الأخرى، وتتصدى للمشاكل الاجتماعية العامة الأخرى المرتبطة بظاهرة الهجرة.
    It is the Committee's view that further efforts must be undertaken to ensure that the principles of the Convention, in particular the general principles, not only guide policy discussion and decision—making, but also are appropriately reflected in any legal revisions or judicial and administrative decisions, and in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children. UN وترى اللجنة أنه يجب بذل المزيد من الجهود من أجل ضمان الاسترشاد بمبادئ الاتفاقية، وبخاصة المبادئ العامة، لدى مناقشة السياسات العامة واتخاذ القرارات، على أن تنعكس هذه المبادئ أيضاً وعلى النحو الواجب في أية عمليات مراجعة قانونية لﻷحكام القضائية والقرارات اﻹدارية، وفي وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج التي تؤثر على اﻷطفال.
    As it is difficult to provide a detailed description in this report of the many activities undertaken by civil society institutions to protect, and facilitate the exercise of, the rights of marginalized groups, we shall confine ourselves to citing some examples of the projects and programmes which they run. UN وهناك عدد كبير من الأنشطة التي نفذتها المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في مجال حماية حقوق الفئات المهمشة وتمكينهم من ممارستها، ويصعب عرضها بشكل تفصيلي في هذا التقرير. ونكتفي بعرض نموذج من المشروعات والبرامج التي نفذتها مؤسسات المجتمع المدني في هذا المجال.
    The National Commission for Child Welfare was established to liaise between the competent government institutions and private organizations which work for children and to promote projects and programmes which cater for children and guarantee their rights. UN 8- وقد تم إنشاء لجنة وطنية للطفولة تعمل على تنسيق الجهود المبذولة للطفل التي تقوم بها الجهات والمؤسسات الحكومية والأهلية المعنية وتسعي إلى تطويرها وتعزيز المشروعات والبرامج التي تخدم الطفل وتضمن حقوقه.
    To agree that the Executive Committee, when developing and applying funding criteria for projects and programmes, and taking into account paragraph 6, give priority to cost-effective projects and programmes which focus on, inter alia: UN 11 - الاتّفاق على أن تعمل اللجنة التنفيذية، لدى وضع وتطبيق معايير تمويل المشاريع والبرامج وبمراعاة الفقرة 6، على إيلاء الأولوية للمشاريع والبرامج التي تكون فعالة من حيث التكاليف والتي تركزّ على جملة من الأمور منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more