"projects and programs" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع والبرامج
        
    • مشاريع وبرامج
        
    • للمشاريع والبرامج
        
    On the other hand projects and programs started by FPSC since 2006 are still under execution or under evaluation, which is the reason why FPSC has not yet obtained the final information to provide in this document. UN ومن ناحية أخرى، لا تزال المشاريع والبرامج التي بدأتها المؤسسة منذ عام 2006 قيد التنفيذ أو قيد التقييم، وهذا هو السبب في أن المؤسسة لم تحصل بعد على المعلومات النهائية لأدراجها في هذه الوثيقة.
    The projects that are implemented in addition to the projects and programs described in the 6th Periodic Country Report are as follows: UN والمشاريع التي تنفذ بالإضافة إلى المشاريع والبرامج الموضحة في التقرير الدوري السادس هي كما يلي:
    During that time our representative Roberto Borrero served as Chair of the Committee and completed numerous projects and programs. UN عمل ممثلنا روبرتو بوريرو، خلال تلك الفترة رئيسا للجنة وأشرف على إكمال العديد من المشاريع والبرامج.
    Reach the Children strives to support the Millennium Development Goals with projects and programs in 14 African countries. UN تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا.
    This fund was designed to provide country offices with funds to explore innovative approaches, address issues in politically sensitive areas to produce a catalytic effect, leading to scaled-up projects and programs. UN وقد صُمم هذا الصندوق كي يقدم للمكاتب القطرية أموالا لاستكشاف نهج ابتكارية، ومعالجة مسائل في المجالات ذات الحساسية السياسية لإنتاج أثر فعّال، يؤدي إلى مشاريع وبرامج واسعة النطاق.
    Majority of projects and programs have been implemented or are in the process of implementation through understanding and signing of protocols and agreements with government and non-government organizations. UN وقد جرى تنفيذ غالبية المشاريع والبرامج أو هي بصدد التنفيذ عن طريق التفاهمات وتوقيع البروتوكولات والاتفاقات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    1- Increase of the number of projects and programs that promote female's professional formation and employment and extension of these projects in rural zones. UN 1 - زيادة عدد المشاريع والبرامج التي تعزز تأهيل المرأة فنيا وتوظيفها، وتوسيع نطاق هذه المشاريع في المناطق الريفية.
    However, drafting of new policies with the spirit of higher level of observance rights of village women's rights should be more an integral part of projects and programs addressed to rural zones development. UN ومن ناحية ثانية، ينبغي أن تتم صياغة السياسات الجديدة مع التحلي بروح أسمى من المراعاة لحقوق المرأة الريفية التي ينبغي أن تعد جزءا لا يتجزأ من المشاريع والبرامج الموجهة إلى تنمية المناطق الريفية.
    A focal point is assigned the task of overall coordination to ensure gender equality in operations, including drawing up a Master Plan for promoting gender equality and integrating the principle of gender equality into the projects and programs of all agencies. UN وثمة جهة اتصال يعهد إليها مهمة التنسيق الشامل لكفالة المساواة بين الجنسين في العمليات التي يتم تنفيذها بما في ذلك وضع خطة رئيسية لتعزيز مساواة الجنسين ودمج مبدأ مساواة الجنسين ضمن المشاريع والبرامج التي تخص جميع الهيئات.
    In line with legislative measures different projects and programs are being implemented in collaboration with international organizations as well as international and local NGOs. UN وتنفذ مختلف المشاريع والبرامج بالتعاون مع منظمات دولية ومع منظمات غير حكومية دولية وأخرى محلية، وذلك بما يتسق مع التدابير التشريعية.
    In this sense, it is imperative that the international community, particularly the developed countries, increase the allocation of resources for the implementation of projects and programs identified in various sectors, cancel all the debts of the African countries, adopt practical measures for its immediate application and double Africa's development assistance, among other measures. UN وفي هذا السياق، يتعين على المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، زيادة تخصيص الموارد لتنفيذ المشاريع والبرامج المحددة في مختلف القطاعات، وإلغاء ديون البلدان الأفريقية، واعتماد تدابير عملية للتطبيق الفوري ومضاعفة المساعدة الإنمائية المقدمة لأفريقيا، ضمن التدابير الأخرى.
    177. Gender-based outcomes can be measured by monitoring projects and programs according to their integration of gender and by monitoring total and proportionate expenditure on gender. UN ٧٧١ - ويمكن قياس النتائج المتعلقة بأحد الجنسين عن طريق رصد المشاريع والبرامج وفقا ﻹدماجها لاحتياجات الجنسين وعن طريق رصد اﻹنفاق اﻹجمالي والنسبي على احتياجات الجنسين.
    The Global Environment Facility is an independent financial organization that helps developing countries fund projects and programs that protect the global environment. UN 7 - ومرفق البيئة العالمية هو منظمة مالية مستقلة تساعد البلدان النامية على تمويل المشاريع والبرامج التي توفّر الحماية للبيئة العالمية.
    WVF has consistently endorsed UNESCO's initiatives on behalf of a " Culture of Peace, calling upon its member associations to join in and initiate projects and programs on a local level that would expand the goals of this important venture. UN ويؤيد الاتحاد باستمرار مبادرات اليونسكو من أجل قيام " ثقافة السلام " ، داعيا الرابطات الأعضاء في الاتحاد إلى الاشتراك في المشاريع والبرامج التي من شأنها توسيع أهداف هذا المسعى الهام، وتنفيذ تلك المشاريع والبرامج على المستوى المحلي.
    They play an increasingly active role in providing consultative and critical opinions to the State's laws and policies or projects and programs of socio-economic development of the Government and local authorities. UN وهي تضطلع على نحو متزايد بدور فعال في تقديم المشورة والإدلاء بآراء تنتقد قوانين وسياسات الدولة أو مشاريع وبرامج الحكومة والسلطات المحلية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The mechanism was set up in 1990 to provide a means for inter-ministerial coordination for ensuring appropriate reflection of gender mainstreaming concerns and issues in all projects and programs of the sectoral ministries. UN وقد أُنشئت هذه الآلية في عام 1990 باعتبارها وسيلة للتنسيق المشترك بين الوزارات من أجل ضمان التعبير بشكل مناسب عن تعميم إدماج الشواغل والقضايا الخاصة بالجنسين في جميع مشاريع وبرامج الوزارات القطاعية.
    Promotion of livelihoods among the poor via both wage employment and self employment is an important element in many poverty reduction projects and programs. UN ويمثل تعزيز سُبل كسب العيش بين الفقراء عن طريق توفير عمالة بأجر وعمالة للحساب الخاص عنصرا هاما في كثير من مشاريع وبرامج الحد من الفقر.
    Promotion of livelihoods among the poor via both wage employment and self employment is an important element in many poverty reduction projects and programs. UN ويمثل تعزيز سُبل كسب العيش بين الفقراء عن طريق توفير عمالة بأجر وعمالة للحساب الخاص عنصرا هاما في كثير من مشاريع وبرامج الحد من الفقر.
    Additionally, it also brought together specialized expertise on energy issues that could come up with global projects and programs that assure the need for more expansion on the uses of our inexhaustible resources, especially solar energy. UN وفضلاً عن ذلك، جمع هذا اللقاء أيضاًً خبرات متخصصة في مجال قضايا الطاقة قادرة على اقتراح مشاريع وبرامج عالمية تؤكد ضرورة العمل على توسيع أوجه استخدام مواردنا التي لا تنضب، ولا سيما الطاقة الشمسية.
    Each year, Ministries will be required to consider the poverty and gender-related impacts of all their strategic objectives and associated projects and programs, in their budget proposals. UN وسيكون مطلوبا من الوزارات كل سنة أن تنظر في الفقر وفي التأثيرات المتصلة بالجنسانية على أهدافها الاستراتيجية كلها وعلى ما يرتبط بذلك من مشاريع وبرامج في مقترحاتها للميزانية.
    31. The Government allocates every year a special budgetary fund for interethnic projects and programs for combating intolerance. UN 31- وتخصص الحكومة كل سنة ميزانية خاصة للمشاريع والبرامج الإثنية لمكافحة التعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more