"projects and services" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع والخدمات
        
    • مشاريع وخدمات
        
    • لمشاريع وخدمات
        
    • والمشاريع والخدمات
        
    Audit of the management of engineering projects and services in UNMIS. UN مراجعة إدارة المشاريع والخدمات الهندسية في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    :: Core functions of the regional ICT office for the alignment of projects and services are established UN :: إقرار المهام الأساسية للمكتب الإقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بمواءمة المشاريع والخدمات
    Once donors had recognized the Agency's experience and rapid response capacity, they had made generous funding available for the newest projects and services under PIP. UN ونتيجة اطمئنان المانحين لخبرة الوكالة وقدرتها على الاستجابة السريعة، فقد قاموا بتوفير تمويل سخي ﻷحدث المشاريع والخدمات في إطار برنامج تطبيق السلام.
    :: Alignment of ICT projects and services in the region under a unified management structure UN :: مواءمة مشاريع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة في إطار هيكل إداري موحد
    :: Alignment of information and communications technology projects and services in the region under a unified management structure UN :: مواءمة مشاريع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة في إطار هيكل إداري موحد
    Given the assessment of these events and under the recent rapid and large-scale development of e-governance projects and services, information security has become one of the significant aspects of the national security concept. UN ونظراً لتقييم هذه الأحداث وفي ظل التطورات الأخيرة السريعة والواسعة النطاق لمشاريع وخدمات الحوكمة الإلكترونية، أصبح أمن المعلومات يشكل أحد الجوانب الهامة لمفهوم الأمن الوطني.
    39. Civil society has long played a crucial role -- in advocacy and in implementation -- of projects and services at the grass-roots level. UN 39 - واضطلع المجتمع المدني لأمد طويل بدور حاسم في ترويج وتنفيذ المشاريع والخدمات على صعيد القواعد الشعبية.
    Significant attention must be paid to ensuring the provision of reliable ICT services during this period and to minimizing the impact on existing projects and services. UN ويجب إيلاء اهتمام ملحوظ لكفالة توفير خدمات موثوقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء هذه الفترة والتقليل إلى أدنى حد من أثرها على المشاريع والخدمات القائمة.
    Mexican Federal law called for promoting the coordination of action at all levels and encouraging the participation of users and individuals in the execution and management of the relevant projects and services. UN والقانون الاتحادي المكسيكي يدعو إلى تعزيز تنسيق الأعمال على جميع الأصعدة كما يشجع على اشتراك المستعملين والأفراد في تنفيذ المشاريع والخدمات ذات الصلة وفي إدارتها.
    With regard to partnership, the State could call on private enterprise to finance or co-finance, manage or co-manage, public projects and services. UN وفيما يتعلق بالمشاركة، يمكن للدولة أن تدعو المؤسسات الخاصة إلى تمويل المشاريع والخدمات العامة أو المشاركة في تمويلها أو إدارتها أو المشاركة في إدارتها.
    Nonetheless, a small but growing community of civil society groups in developing countries around the world is pioneering innovative methodologies for participating in government audit functions and in monitoring and evaluating the performance of publicly funded projects and services. UN ومع ذلك، يقوم عـدد صغير، ولكنـه مـتـنامٍ، من منظمات المجتمع المدني في البلدان النامية، في جميع أنحاء العالم، بدور ريادي في استخدام منهجيات مبتكرة للمشاركة في وظائف مراجعة الحسابات الحكومية، ورصد وتقيـيم أداء المشاريع والخدمات المموّلـة من الخزينة العامة.
    Pledges for external financing requirements, excluding debt, by multilateral and bilateral donors amounted to US$ 595 million in the form of grants, credits to finance investment projects and services and import support and food aid. UN وبلغ حجم الالتزامات المعقودة لتلبية الاحتياجات من التمويل الخارجي، باستثناء الدين، والتي قدمها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون ٥٩٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل منح وإئتمانات لتمويل المشاريع والخدمات الاستثمارية ودعم الواردات والمعونة الغذائية.
    (e) Assessing the effectiveness of current projects and services (such as health, housing, welfare and education) in relation to prevention; UN (هـ) تقييم فعالية المشاريع والخدمات الجارية (في مجالات منها الصحة والسكن والرفاه والتعليم) في مجال منع الجريمة؛
    The Constituency Development Fund initiative has improved development projects and services at local levels, including increasing access to clean water through piped water or boreholes, improving education facilities, supporting community cattle rearing and pastoralist livelihoods. UN مبادرة صندوق تنمية الدوائر المحلية: حسنت هذه المبادرة تطوير المشاريع والخدمات على المستويات المحلية، بما في ذلك زيادة إمكانية الحصول على المياه النظيفة عن طريق نقل المياه بالأنابيب أو حفر الآبار، وتحسين المرافق التعليمية، ودعم سبل العيش القائمة على تربية المواشي والرعي في المجتمعات المحلية.
    5. Economically, corruption leads to the inefficient allocation of resources, raises the cost of investment, decreases investors' confidence, promotes inequalities and inefficiencies in the private sector and raises the cost, and decreases the quality of, public-sector projects and services. UN 5- ومن الناحية الاقتصادية، يؤدي الفساد إلى التخصيص غير الكفء للموارد ويزيد من تكاليف الاستثمار ويقلل من ثقة المستثمرين ويشجع على أوجه التفاوت والقصور وزيادة التكاليف في القطاع الخاص وينقص من جودة المشاريع والخدمات التي ينهض بها القطاع العام.
    A Delegation for Roma issues had been established in 2007 and mandated to promote and support municipal projects and services to improve the situation of the Roma. UN وتم تشكيل وفد معني بقضايا الروما في عام 2007، وأسندت إليه ولاية تعزيز ودعم مشاريع وخدمات البلديات من أجل تحسين أحوال الروما.
    The policy stressed that IOM would improve awareness of the specific conditions and needs of migrant women, ensure equal access to all IOM projects and services so that women would be able to participate in and benefit from them fully, and design and implement projects and services specific to migrant women. UN وشددت السياسة على أن تحسن المنظمة الوعي بالظروف والاحتياجات المحددة للمهاجرات، وتكفل تكافؤ فرص الوصول الى جميع مشاريع وخدمات المنظمة، حتى تتمكن المرأة من المشاركة فيها والاستفادة منها بالكامل، وأن تصمم وتنفذ مشاريع وخدمات تناسب المهاجرات بالتحديد.
    Their problems were of deep concern to IOM, which was endeavouring to increase awareness and understanding of the needs of migrant women, promote equal access for women to projects and services targeting migrants, and design and implement women-specific migrant projects and services. UN وأضاف أن مشاكل هؤلاء النساء هي مصدر انشغال بالغ لدى المنظمة الدولية للهجرة، التي تسعى إلى زيادة الوعي باحتياجات اللاجئات وفهمها، وتشجيع انتفاع المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، بالمشاريع والخدمات التي تستهدف المهاجرين، وتصميم وتنفيذ مشاريع وخدمات تستهدف المهاجرات على وجه التحديد.
    56. Mr. Csuday (Hungary), referring to the exhibition featuring World Bank rehabilitation projects and services for persons with disabilities that had just opened at the headquarters of the Council of Europe, said that such projects were very important in countries with low gross domestic product. UN 56 - تشوداي (هنغاريا): قال في إطار إشارته إلى المعرض الذي يبين مشاريع وخدمات البنك الدولي لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة الذي افتتح توا في مقر مجلس أوروبا، أن هذه المشاريع شديدة الأهمية في البلدان ذات الناتج المحلي الإجمالي المنخفض.
    Recognizing the necessity for prompt, concrete action, the International Organization for Migration (IOM) had created a working group specifically to examine gender issues in programme policy, and, in November 1995, the IOM Council had resolved to identify the special needs of all migrant women and to take those needs into account in all IOM projects and services. UN ٩٢ - وأضاف أن المنظمة الدولية للهجرة، تسليما منها بضرورة اتخاذ إجراءات فورية وملموسة أنشأت فريقا عاملا لغرض محدد هو دراسة قضايا الجنسين في سياسة البرامج، وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ صمم مجلس المنظمة على تحديد الاحتياجات الخاصة لجميع المهاجرات وأخذ هذه الاحتياجات في الاعتبار في جميع مشاريع وخدمات المنظمة.
    (ii) Advice on the social, environmental and economic sustainability of infrastructure projects and services, including advice to partners on how to meet third-party requirements such as what may be required for loans or grants. UN ' 2` تقديم المشورة بشأن الاستدامة الاجتماعية والبيئية والاقتصادية لمشاريع وخدمات الهياكل الأساسية، بما في ذلك تقديم المشورة إلى الشركاء بشأن كيفية الوفاء بمتطلبات الأطراف الثالثة مثل اشتراطات الحصول على القروض أو المنح.
    It was established for the purpose of addressing and integrating gender concerns in cooperative structures, policies, programmes, projects and services. UN وأُنشئ المنتدى بغرض الاهتمام بالمسائل الجنسانية وإدراجها في الهياكل التعاونية، والسياسات والبرامج والمشاريع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more