"projects approved in" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المعتمدة في
        
    • المشاريع التي تمت الموافقة عليها في
        
    • المشاريع الموافق عليها في
        
    • المشاريع المعتمدة عام
        
    • بالمشاريع المجازة في
        
    • المشاريع التي اعتمدت في
        
    • المشروعات المعتمدة في
        
    • بالمشاريع المعتمدة في
        
    • مشروعا المعتمدة في
        
    The initial rate of likely compliance for the portfolio of projects approved in 1991 is 63 per cent. UN ويبلغ المعدل اﻷولي للامتثال المحتمل لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ١٩٩١، ٦٣ في المائة.
    Table 2. projects approved in 1993 UN الجدول ٢ - المشاريع المعتمدة في عام ١٩٩٣
    The portfolio of projects approved in 1990 has attained the compliance target of 70 per cent set for the end of 1999; its rate of strict compliance has improved from the 59 per cent reported last year to 71 per cent. UN وحققت حافظة المشاريع المعتمدة في عام 1990 هدف الامتثال البالغ 70 في المائة والمحدد لنهاية عام 1999. وتحسَّن معدل الامتثال الدقيق من 59 في المائة، الذي أُبلغ في السنة الماضية، إلى 71 في المائة.
    Thus, the reporting on compliance is limited to three portfolios, namely projects approved in 1990, 1991 and 1992. UN ولذا فإن الإبلاغ عن الامتثال ينحصر في ثلاثة حوافظ، أي المشاريع التي تمت الموافقة عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992.
    By 1997, 67 per cent of projects approved in 1988 and 1989 had been evaluated. UN وبحلول عام ٧٩٩١، تم تقييم ٧٦ في المائة من المشاريع الموافق عليها في عامي ٨٨٩١-٩٨٩١.
    However, a 98 per cent increase is observed in the number of reports on non-mandatory evaluations received for the portfolio of projects approved in 1992 over those received for the approval year 1991. UN ولكن لوحظت زيادة مقدارها 98 في المائة في عدد تقارير التقييمات غير الإلزامية الواردة عن حافظة المشاريع المعتمدة عام 1992 بالقياس مع التقارير المستلَمة عن سنة الاعتماد 1991.
    In particular, a synthesis of the different projects under implementation and a listing of the projects approved in the areas covered by the Convention, as well as a financial report including accounting and evaluation of its activities in the implementation of the Convention, indicating the availability of resources, should be included; UN وعلى وجه التحديد، ينبغي ادراج عرض توليفي لمختلف المشاريع الجاري تنفيذها وقائمة بالمشاريع المجازة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن تقرير مالي يشمل بيانا محاسبيا وتقييما لﻷنشطـه المضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، مع إظهار مدى توفر الموارد؛
    32. The rate of compliance has improved for the generation of projects approved in both 1988 and 1989. UN ٣٢ - تحسن معدل الامتثال فيما يتعلق بجيل المشاريع التي اعتمدت في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    Increase in 2012 is mainly attributable to the implementation of projects approved in previous years. UN وتُعزى الزيادة في عام 2012 بشكل أساسي إلى تنفيذ المشروعات المعتمدة في الأعوام السابقة.
    In particular, a synthesis of the different projects under implementation and a listing of the projects approved in the areas covered by the Convention, as well as a financial report including accounting and evaluation of its activities in the implementation of the Convention, indicating the availability of resources, should be included; UN وينبغي بصفة خاصة إدراج عرض شامل للمشاريع المختلفة قيد التنفيذ وقائمة بالمشاريع المعتمدة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلاً عن تقرير مالي يتضمن حسابات وتقييم أنشطته في مجال تنفيذ الاتفاقية، ويوضح مدى توافر الموارد؛
    There was general consensus that the 14 projects approved in June 1993, plus the HIV/AIDS project (currently under formulation) responded fully to the mandate outlined in Governing Council decision 93/21 and should be carried through to completion. UN وكان هناك توافق آراء عام على أن اﻟ ١٤ مشروعا المعتمدة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، بالاضافة إلى مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز )الذي تجري صياغته حاليا( تستجيب تماما للولاية الواردة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١ وينبغي إنجازها بالكامل.
    25. The target set in the 1996-1997 UNDP corporate plan regarding the compliance rate was 70 per cent by the end of 1997 for the portfolio of projects approved in the biennium 1988-1989. UN ٢٥ - والهدف المحدد في الخطة المؤسسية للبرنامج اﻹنمائي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، فيما يتصل بمعدل الامتثال، بلغ ٧٠ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٧ بالنسبة لحافظة المشاريع المعتمدة في فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩.
    For example, 72 per cent of projects approved in 2001 mainstreamed gender perspectives by identifying some operational measures to address gender issues in all components, compared with 44 per cent in 2000, and 13 per cent in 1998. UN فعلى سبيل المثال، عُممت مراعاة المنظور الجنساني في 72 في المائة من المشاريع المعتمدة في 2001 من خلال تحديد بعض التدابير العملية لمعالجة القضايا الجنسانية في جميع العناصر، مقارنة بنسبة 44 في المائة من المشاريع عام 2000، و 13 في المائة في 1998.
    At the same time, GRULAC believes that all the participants of this meeting are also aware of the fact that because of this reduction, the projects approved in OEWG 1 will have to be revisited and revised including, the outcomes to be expected from them. UN وفي الوقت نفسه تعتقد مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بأن جميع المشاركين في هذا الاجتماع يدركون أيضاً أنه نتيجة لهذا التخفيض، فإنه ستتعين إعادة النظر في المشاريع المعتمدة في الدورة الأولى للفريق العامل مفتوح العضوية وتنقيحها، بما في ذلك النواتج المتوقع أن تسفر عنها.
    14. projects approved in 2003 continued to foster a supportive social environment for adolescent girls, improve the quality of reproductive health services, increase access to reproductive health information and reduce the incidence of HIV/AIDS. UN 14 - وواصلت المشاريع المعتمدة في عام 2003 تشجيع قيام بيئة اجتماعية داعمة للمراهقات، وتحسين نوعية الخدمات الصحية الإنجابية، وزيادة الوصول إلى معلومات الصحة الإنجابية وخفض الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    21. In the present report, the data for the portfolio of projects approved in 1988 and 1989 is for the most part analysed and treated as a biennium to adhere to the initial reporting modality established in 1995; this also facilitates comparisons. UN ٢١ - وفي هذا التقرير، جرى تحليل لمعظم بيانات حافظة المشاريع المعتمدة في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩ وعوملت على أساس أنها بيانات لفترة ســنتين بغية الالــتزام بطرائق اﻹبـلاغ اﻷولية التي وضعت في عام ١٩٩٥، وهذا من شأنه أيضا تيسير عملية المقارنة.
    The evaluation status is unclear for 28 per cent of the projects approved in 1991 and subject to mandatory evaluation whereas the percentages for the 1990 and 1988-1989 portfolios at a similar stage in the evaluation cycle are higher, 48 per cent and 32 per cent, respectively. UN ومركز التقييم غير واضح بالنسبة ﻟ ٢٨ في المائة من المشاريع المعتمدة في عام ١٩٩١ التي تخضع لتقييم إلزامي، في حين أن النسبتين المئويتين لحافظتي عام ١٩٩٠ وعام ١٩٨٨-١٩٨٩ في مرحلة مماثلة من دورة التقييم أعلى، إذ بلغتا ٤٨ في المائة و ٣٢ في المائة على التوالي.
    Two projects approved in 2001 focus on education and target children in post-conflict environments to promote non-violent behaviour, thereby contributing to peace-building and rehabilitation. UN وتُركِّز المشاريع التي تمت الموافقة عليها في عام 2001 على التعليم، وهي تستهدف الأطفال في بيئات ما بعد انتهاء الصراع من أجل تعزيز السلوك غير العنيف، والمساهمة بذلك في بناء السلام وإعادة التأهيل.
    The implementation of projects approved in the third and fourth rounds has been delayed by the introduction in 2008 of new legal instrument templates by UNEP. UN 11 - وقد تأخر تنفيذ المشاريع التي تمت الموافقة عليها في الجولتين الثالثة والرابعة بسبب استحداث برنامج الأمم المتحدة للبيئة لنماذج صكوك قانونية جديدة في عام 2008.
    projects approved in 1992 included one in China on coal-bed methane, one in Peru on assistance in energy conservation and one in Zimbabwe on photovoltaics for household and community use. UN ومن جملة المشاريع الموافق عليها في عام ١٩٩٢ مشروع في الصين عن ميثان طبقة الفحم، ومشروع في بيرو عن المساعدة في حفظ الطاقة، ومشروع ثالث في زمبابوي عن تحويل الطاقة الفلطاضوئية لاستخدام اﻷسر المعيشية والمجتمع المحلي.
    The decrease reflects the deletion of a one-time provision of $25,568,600 relating to the implementation of projects approved in the biennium 2004-2005 to strengthen the security and safety of the United Nations premises at Geneva, approved by the General Assembly in section XI of its resolution 59/276. UN ويعكس هذا الانخفاض شطب اعتماد قدره 600 568 25 دولار رصد لمرة واحدة لبتنفيذ المشاريع الموافق عليها في فترة السنتين 2004-2005 لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في جنيف، والذي وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    30. The compliance target of 70 per cent that was set for the end of 1999 has been met by the portfolio of projects approved in 1990. UN 30 - حققت حافظة المشاريع المعتمدة عام 1990 معدل الامتثال المستهدف البالغ 70 في المائة المحدد لنهاية عام 1990.
    In particular, a synthesis of the different projects under implementation and a listing of the projects approved in the areas covered by the Convention, as well as a financial report including accounting and evaluation of its activities in the implementation of the Convention, indicating the availability of resources, should be included; UN وعلى وجه التحديد، ينبغي ادراج عرض توليفي لمختلف المشاريع الجاري تنفيذها وقائمة بالمشاريع المجازة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن تقرير مالي يشمل بيانا محاسبيا وتقييما لﻷنشطـه المضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، مع بيان مدى توفر الموارد؛
    11. The present report provides an update on compliance with the requirement of mandatory evaluation for the portfolio of projects approved in 1988, 1989 and 1990. UN ١١ - يقدم هذا التقرير استكمالا بشأن الامتثال لطلب إجراء تقييم إلزامي لحافظة المشاريع التي اعتمدت في أعوام ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠.
    The increase in 2013 is mainly attributable to the implementation of projects approved in previous years. UN وتُعزى الزيادة في عام ٢٠١٣ أساسا إلى تنفيذ المشروعات المعتمدة في الأعوام السابقة.
    In particular, a synthesis of the different projects under implementation and a listing of the projects approved in the areas covered by the Convention, as well as a financial report including accounting and evaluation of its activities in the implementation of the Convention, indicating the availability of resources, should be included (A/AC.237/76, para. 89 (e)). UN وينبغي بصفة خاصة إدراج عرض شامل للمشاريع المختلفة قيد التنفيذ وقائمة بالمشاريع المعتمدة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلاً عن تقرير مالي يتضمن حسابات وتقييم أنشطته في مجال تنفيذ الاتفاقية، ويوضح مدى توافر الموارد )A/AC.237/76، الفقرة ٩٨)ﻫ((.
    There was general consensus that the 14 projects approved in June 1993, plus the HIV/AIDS project (currently under formulation) responded fully to the mandate outlined in Governing Council decision 93/21 and should be carried through to completion. UN وكان هناك توافق آراء عام على أن اﻟ ١٤ مشروعا المعتمدة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، بالاضافة إلى مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز )الذي تجري صياغته حاليا( تستجيب تماما للولاية الواردة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١ وينبغي إنجازها بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more