"projects financed by the fund" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع التي يمولها الصندوق
        
    • المشاريع الممولة من الصندوق
        
    • المشاريع التي مولها الصندوق
        
    • المشاريع المموّلة من الصندوق
        
    • بالمشاريع التي يمولها الصندوق
        
    • مشاريع يمولها الصندوق
        
    Since the establishment of the Fund in 1994, no Government has questioned the validity of the projects financed by the Fund. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    As outlined in this report, many projects financed by the Fund are highly innovative and are frequently pilot projects. UN وحسبما يوضح التقرير، يبدو كثير من المشاريع التي يمولها الصندوق على درجة عالية من الابتكارية وتمثل عادةً مشاريع رائدة.
    They should be available at least four weeks in the year to attend the annual sessions of the Board and undertake field visits to projects financed by the Fund. UN وينبغي لهم أن يكونوا متواجدين أربعة أسابيع في السنة على الأقل لحضور الدورات السنوية للمجلس، وللقيام بزيارات ميدانية إلى المشاريع التي يمولها الصندوق.
    Secretariat members pay regular visits in order to assess projects financed by the Fund. UN ويزور أعضاء الأمانة بشكل منتظم مواقع المشاريع الممولة من الصندوق بغية تقييمها.
    The Group was able to witness first-hand the impact of projects financed by the Fund and to speak with beneficiaries, implementing agencies, non-governmental organizations and partners from the Government of Kenya. UN واستطاع الفريق أن يشاهد بنفسه أثر المشاريع الممولة من الصندوق وأن يتكلم مع المستفيدين، والوكالات المنفذة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التابعين لحكومة كينيا.
    To date, the number of projects financed by the Fund has reached 1,865, and 140,000 families have benefited. UN وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد المشاريع التي مولها الصندوق ٨٦٥ ١، واستفادت منه ٠٠٠ ١٤٠ أسرة.
    Data for both the drug and crime programmes of UNODC are available in ProFi in consistent formats. Requests the Executive Director of UNODC to include in his annual report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice information on the financial status of the Fund and the results of the evaluation of projects financed by the Fund. UN يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضمّن تقاريره السنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وعن نتائج تقييم المشاريع المموّلة من الصندوق.
    5. In addition, at the beginning of January 2013 two fellows joined the Fund for Victims of Torture to assist the secretariat with substantive research and analysis of developments and jurisprudence concerning torture and with preparing a compilation of best practices and lessons learned on projects financed by the Fund. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، انضم في بداية كانون الثاني/يناير 2013 زميلان إلى صندوق ضحايا التعذيب لمساعدة الأمانة في أعمال البحث والتحليل الفنية ذات الصلة بالتطورات والاجتهاد القضائي فيما يتعلق بالتعذيب وفي إعداد مجموعة من أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمشاريع التي يمولها الصندوق.
    6. Type of assistance provided by projects financed by the Fund, comparison for 1997, 2001 and 2002 UN 6 - نوع المساعدة المقدمة من مشاريع يمولها الصندوق
    15. The secretariat was also encouraged to continue its cooperation and exchange of information with other funding agencies, in particular the European Commission and the Oak Foundation, in order to better monitor the management of the projects financed by the Fund. UN 15 - واستحثت الأمانة أيضا على مواصلة تعاونها وتبادل المعلومات مع وكالات التمويل الأخرى، وبصفة خاصة، المفوضية الأوروبية ومؤسسة Oak، من أجل مراقبة إدارة المشاريع التي يمولها الصندوق بطريقة أفضل.
    45. The Board recalled the approved guideline according to which members of the Board or its secretariat could carry out missions in order to assess the implementation of projects financed by the Fund with a view to improved evaluation of the use of grants from the Fund and of the work carried out and planned by the organization. UN 45 - يشير المجلس إلى المبدأ التوجيهي الذي يتيح لأعضاء المجلس أو الأمانة إمكانية إيفاد بعثات لتقييم تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق بغية تحسين طريقة تقييم أوجه إنفاق المعونات المقدمة من الصندوق وما تقوم به المنظمة وتخططه من أعمال.
    In accordance with the guidelines approved by the Board and the Secretary-General and communicated to the General Assembly (see A/48/520, annex I, appendix V, para. 21), in April 1997 the Chairman of the Board visited projects financed by the Fund in Argentina and Uruguay. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وافق عليها المجلس واﻷمين العام والتي أبلغت إلى الجمعية العامة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ )انظر A/48/520، المرفق اﻷول، التذييل الخامس، الفقرة ٢١( قام رئيس المجلس بزيارة المشاريع التي يمولها الصندوق في اﻷرجنتين وأوروغواي.
    26. It is expected that the Board will meet with institutional donors at its twenty-sixth session, in particular the European Commission and the Oak Foundation, to address the issue of greater synergies, including the monitoring of the management of the projects financed by the Fund. III. Twenty-fifth anniversary of the Fund UN 26 - ومن المتوقع أن يجتمع المجلس في دورته السادسة والعشرين بالمانحين المؤسسيين، ولا سيما المفوضية الأوروبية ومؤسسة " أوك " (Oak Foundation)، وذلك لتناول مسألة تحقيق درجة أكبر من التلاحم، بما في ذلك رصد إدارة المشاريع التي يمولها الصندوق.
    This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines. Detailed information on the various types of assistance provided through the projects financed by the Fund, as well as their impact on beneficiaries, can be found in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-eighth session (A/58/284, paras. 27-34). UN ويدرس هذا النوع من الطلبات وفقا لإجراء محدد يرد شرحه في المبادئ التوجيهية, ويمكن العثور على معلومات تفصيلية، عن مختلف أنواع المساعدة التي تقدمها المشاريع التي يمولها الصندوق وعلى آثارها على الجهات المستفيدة، في التقرير المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/284، الفقرات 27-34).
    In addition, the fellows would assist with substantive research and analysis of developments and jurisprudence concerning torture and compilation of best practices and lessons learned on projects financed by the Fund. UN وإضافةً إلى ذلك، سيساعد الزملاء في البحوث والتحليلات المواضيعية للتطورات والاجتهادات القضائية المتعلقة بالتعذيب وفي تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن المشاريع الممولة من الصندوق.
    17. The Board was pleased to note that all projects financed by the Fund between 2000 and 2006 had been visited, thereby completing the first cycle of on-site evaluations and concluding recommendation 11. UN 17 - سر الصندوق أن يلاحظ أن جميع المشاريع الممولة من الصندوق بين عامي 2000 و 2006 قد تمت زيادتها، بما يكمل الدورة الأولى للتقييمات الموقعية ويستوفي التوصية.
    (b) Board members may visit projects financed by the Fund within their geographic region; the secretariat of the Fund may also visit projects; UN (ب) يمكن لأعضاء المجلس زيارة المشاريع الممولة من الصندوق والمنفذة في منطقتهم الجغرافية؛ كما يجوز لأمانة الصندوق زيارة المشاريع؛
    (a) A publication entitled The International Decade of the World's Indigenous People: 10 years of partnership in action, to disseminate widely the results of projects financed by the Fund and activities carried out by OHCHR during the International Decade (1995-2004) (US$ 56,800); UN (أ) منشور بعنوان " العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم: عشر سنوات من الشراكة في العمل " ، تُعمم بواسطته على نطاق واسع نتائج المشاريع التي مولها الصندوق والأنشطة التي قامت بها مفوضية حقوق الإنسان خلال العقد الدولي (1995-2004) (800 56 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    Table 6 Type of assistance provided by projects financed by the Fund. UN الجدول 6 - نوع المساعدة المقدمة من مشاريع يمولها الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more