"projects funded under" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الممولة في إطار
        
    • بالمشاريع الممولة في إطار
        
    • والمشاريع التي تمولها
        
    • والمشاريع الممولة من
        
    • المشروعات الممولة
        
    It also includes projects funded under the One United Nations initiative. UN وتشمل أيضا المشاريع الممولة في إطار مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    His delegation wished to discuss further in informal consultations the implementation rate of projects funded under the Account, the practicality of its framework and the possibility of strengthening the Account through additional appropriations. UN وأبدى رغبة وفده في أن يواصل، في إطار مشاورات غير رسمية، مناقشة معدل تنفيذ المشاريع الممولة في إطار حساب التنمية، ومدى الجدوى العملية لإطاره وإمكانية تعزيزه عن طريق اعتمادات إضافية.
    projects funded under the programme are developed and implemented in their entirety by youth organizations. UN وتتولى منظمات شبابية وضع وتنفيذ المشاريع الممولة في إطار هذا البرنامج بالكامل.
    Overall, the projects funded under the small grants programme generally corresponded with the objectives and contributed to the achievement of the goal of the Second Decade. UN وعموما تطابقت المشاريع الممولة في إطار برنامج المنح الصغيرة مع أهداف العقد الثاني وأسهمت في بلوغ غايته.
    26. In 2008, the Fund collected midyear reports on projects funded under the first and second rounds, prepared for the closing of completed projects from the first round, reported on its achievements to the Advisory Board, and undertook a number of initiatives to strengthen its donor base. UN 26 - وفي عام 2008، قام الصندوق بجمع تقارير منتصف المدة المتعلقة بالمشاريع الممولة في إطار الجولتين الأولى والثانية وقام بالتحضير لاختتام المشاريع المنجزة في إطار الجولة الأولى ووافى المجلس الاستشاري بتقرير عن إنجازاتها واضطلع بعدد من المبادرات بغرض تعزيز قاعدته من المانحين.
    projects funded under the MLF have generally taken longer to complete than initially anticipated. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    projects funded under the MLF have generally taken longer to complete than initially anticipated. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    45. The projects funded under the first Peacebuilding Fund allocation are at a final stage. UN 45 - وبلغت المشاريع الممولة في إطار الاعتمادات الأولى التي خصصها صندوق بناء السلام مرحلتها النهائية.
    Participation of the United Nations Oversight Committee ensured follow-up and coordination between projects funded under the United Nations workplan and those under the multi-donor trust fund UN ضمنت مشاركة لجنة الأمم المتحدة للرقابة المتابعة والتنسيق بين المشاريع الممولة في إطار خطة عمل الأمم المتحدة وتلك الممولة في إطار الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين
    The Committee stresses that increased attention should be paid to ensuring that projects funded under section 32 are complementary and to avoiding any duplication with the capital master plan. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام لكفالة أن تكون المشاريع الممولة في إطار الباب 32 تكميلية، ولتجنب أي ازدواج مع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Second-tranche allocations have prioritized service lines 3 and 4, but since most of the projects funded under the second tranche have only recently started implementation, the results are not reflected in the present report. UN وأولت اعتمادات الشطر الثاني الأولوية للمرفقين 3 و 4، غير أنه لما كان معظم المشاريع الممولة في إطار الشطر الثاني لم يشرع في إنجازها إلا مؤخرا، فإن النتائج لا ترد في هذا التقرير.
    projects funded under EPA were generally non-recurrent in nature, although some of the larger capital projects, worth a total of $48 million, were still being implemented in mid-1995. UN وكانت المشاريع الممولة في إطار البرنامج الموسع للمساعدة ذات طبيعة غير متكررة عموما، إلا أن بعض المشاريع اﻹنشائية الكبرى التي بلغت قيمتها ٤٨ مليون دولار، كانت ما تزال قيد التنفيذ في منتصف عام ١٩٩٥.
    projects funded under the Strategy include a focus on high-risk children and youth who present multiple risk factors for later delinquency, including having been exposed to or having suffered violence in the family. UN وتشمل المشاريع الممولة في إطار الاستراتيجية التركيز على الأطفال والشباب المعرضين لخطر كبير الذين يشكلون عوامل خطر متعددة للجنوح في مرحلة لاحقة، بمن فيهم الذين تعرضوا للعنف في الأسرة أو عانوا منه.
    On balance, the Board believes that the revised methodology should recover the full costs incurred in the implementation of projects funded under MSAs, including the additional costs incurred by country offices and the portion attributable to UNDP central services. UN وفي اعتقاد المجلس أن المنهجية المنقحة ينبغي أن تستـــرد التكاليف الكاملة المتكبدة في تنفيذ المشاريع الممولة في إطار أنشطة خدمات اﻹدارة، بما في ذلك التكاليف اﻹضافية التي تتكبدها المكاتب القطرية، والحصة المنسوبة إلى الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Decides that eligible Parties shall be able to submit their project proposals directly to the Adaptation Fund Board and that implementing or executing entities chosen by governments that are able to implement the projects funded under the Adaptation Fund may also approach the Adaptation Fund Board directly; UN 29- يقرر أن يُسمح للأطراف المؤهلة بتقديم مشاريعها المقترحة مباشرة إلى مجلس صندوق التكيف وأن يسمح أيضاً للكيانات المشرفة على التنفيذ أو الكيانات المنفذة التي تختارها الحكومات وتكون قادرة على تنفيذ المشاريع الممولة في إطار صندوق التكيف بالاتصال بمجلس صندوق التكيف مباشرة؛
    Although the Committee was informed, upon enquiry, that there was no duplication in projects funded under section 32 and the capital master plan, it requests that increased attention be paid to the issue of complementarity of projects in order to exclude even the slightest possibility of duplication. UN وبالرغم من أن اللجنة أُبلغت عند الاستفسار بأنه لا توجد ازدواجية في المشاريع الممولة في إطار الباب 32 والخطة الرئيسية الرأسمالية، فإنها تطلب إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة تكامل المشاريع لكي يمكن تجنب مجرد أضعف احتمالات الازدواجية.
    46. All the projects funded under tranches one to five have been completed. UN 46 - وأُنجزت جميع المشاريع الممولة في إطار الشرائح من الأولى إلى الخامسة().
    (b) Promote the involvement of women and the incorporation of a gender perspective in the design, approval and execution of projects funded under the Global Environment Facility and other appropriate United Nations organizations; UN )ب( تشجيع مشاركة المرأة وإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في تصميم وإقرار وتنفيذ المشاريع الممولة في إطار مرفق البيئة العالمية وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية؛
    In Viet Nam, UN-Women successfully advocated the application of the UNDP gender marker to track allocations of " one plan " funds, thus increasing the accountability of all United Nations agency programming in projects funded under the " one plan " . UN وفي فييت نام، دعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بنجاح إلى تطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتتبع المخصصات من الأموال " للخطة الواحدة " ، ومن ثم زيادة مساءلة برمجة وكالات الأمم المتحدة برمتها فيما يتعلق بالمشاريع الممولة في إطار " الخطة الواحدة " .
    projects funded under this program are initiated by Aboriginal women to address violence in their communities. UN والمشاريع التي تمولها هذه البرامج تبدأها نساء من الشعوب الأصلية لمكافحة العنف في مجتمعاتهن المحلية.
    In recognition of the specific needs of women and their contributions to the sustainability of peace, the Group has integrated a gender dimension and gender-sensitive indicators in all the joint programmes and the projects funded under the Peacebuilding Fund. UN واعترافا بالحاجات الخاصة للمرأة ومساهمتها في استدامة السلام، أدمج الفريق في جميع برامجه المشتركة والمشاريع الممولة من صندوق بناء السلام بعدا جنسانيا ومؤشرات تراعي المنظور الجنساني.
    To supplement the information collected from stakeholders on the implementation status of more than 20 international instruments and agreements (see SAICM/ICCM.3/INF/6), the Conference will have before it a note by the secretariat on a summary of projects funded under the Quick Start Programme supporting the implementation of the three chemicalsrelated multilateral environmental agreements (SAICM/ICCM.3/INF/27). UN واستكمالاً للمعلومات المجمعة من أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ حالة أ كثر من 20 صكاً وبرنامجاً دولياً (أنظر SAICM/ICCM.3/INF/6)، سيكون أمام المؤتمر مذكرة من الأمانة عن موجز المشروعات الممولة من برنامج البداية السريعة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الثلاثة ذات الصلة بالمواد الكيميائية (SAICM/ICCM.3/INF/27).()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more