It hoped that the funds would further galvanize the implementation of projects in developing countries and reach the intended recipients. | UN | وهي تأمل أن تؤدي الأموال إلى تعزيز تنمية المشاريع في البلدان النامية وأن تصل إلى البلدان المستفيدة المقصودة. |
The experience gained through projects in developing countries should be factored into the capacitybuilding activities, thus enhancing the normative function. | UN | وينبغي إدخال الخبرة المكتسبة من المشاريع في البلدان النامية كعوامل في أنشطة بناء القدرات، ومن ثم تعزيز الأداء المعياري. |
These products are intended for direct use in various projects in developing countries. | UN | ومن المقصود بهذه المنتجات أن تستخدم على نحو مباشر بمختلف المشاريع في البلدان النامية. |
Benefit concerts organized by public foundations, with support from the private sector and non-governmental organizations, have been proposed to raise funds for projects in developing countries. | UN | كما اقترح تنظيم حفلات موسيقية خيرية من قبل المؤسسات العامة بدعم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لجمع الأموال لتنفيذ مشاريع في البلدان النامية. |
It supported several projects in developing countries to combat harmful traditional practices through advocacy, lobbying and media campaigns. | UN | وذكرت أنها دعمت عدة مشاريع في البلدان النامية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة من خلال حملات الدعوة والضغط والحملات الإعلامية. |
Several projects in developing countries help to develop and build capacity in cadastre, land administration, secure land tenure, application of advanced technology in land administration, and community development. | UN | هناك عدة مشاريع في البلدان النامية تساعد على تنمية القدرات وبنائها في مجال السجل العقاري، وإدارة الأراضي، وتأمين ملكية الأراضي، وتطبيق التكنولوجيات المتقدمة في إدارة الأراضي، والتنمية المجتمعية. |
To date, more than 40 of the most important institutions financing projects in developing countries had signed up to these principles. | UN | وحتى الآن، قام ما يزيد عن 40 مؤسسة من أهم المؤسسات المموِّلة للمشاريع في البلدان النامية باعتماد هذه المبادئ. |
The experience gained through projects in developing countries should be factored into the capacitybuilding activities, thus enhancing the normative function of this work; | UN | وينبغي إدخال الخبرات المكتسبة من خلال المشاريع في البلدان النامية كعوامل في أنشطة بناء القدرات، ومن ثم تعزيز الأداء المعياري لهذا العمل؛ |
The experience gained through projects in developing countries should be factored into the capacitybuilding activities, thus strengthening the normative function. | UN | وينبغي أن يستفاد من الخبرة المكتسبه من خلال المشاريع في البلدان النامية في أنشطة بناء القدرات، بحيث تتعزز الوظيفة المعيارية. |
The report prepared by the secretariat on the desirability of such rules recognized the possible effect of such legislation in fostering the confidence of potential investors in such projects in developing countries. | UN | ويُعترف في التقرير الذي أعدته اﻷمانة العامة بشأن ملاءمة وضع قواعد في هذا المجال بآثاره التي يحتمل أن تترتب عليه من حيث تشجيع المستثمرين مستقبلا في هذه المشاريع في البلدان النامية. |
At the United Nations Climate Change Conference, held in Bali in 2007, participants decided to launch an Adaptation Fund to support projects in developing countries that will help people cope with the impacts of climate change. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في عام 2007، قرر المشاركون بدء صندوق للتكيف لدعم المشاريع في البلدان النامية التي من شأنها مساعدة الناس على مجابهة آثار تغير المناخ. |
SADC therefore called for the Convention to be strengthened and further supported, and for the Global Environment Facility (GEF) to be given adequate resources to support projects in developing countries. | UN | لذلك تدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي إلى تعزيز الاتفاقية وزيادة دعمها، وينبغي إعطاء مرفق البيئة العالمية موارد كافية لدعم المشاريع في البلدان النامية. |
60. Contributions from this source represent, in effect, a transfer of resources from NGOs to the United Nations system to fund projects in developing countries. | UN | ٦٠ - تمثل المساهمات اﻵتية من هذا المصدر، في حقيقة اﻷمر، تحويلا للموارد من المنظمات غير الحكومية إلى منظومة اﻷمم المتحدة لتمويل المشاريع في البلدان النامية. |
The full operationalization of the Special Climate Change Fund, which is designed to finance projects in developing countries relating to adaptation, technology transfer, climate change mitigation and support for economic diversification, is another critical outcome of the twelfth session of the Conference of the Parties. | UN | ويعد التشغيل الكامل للصندوق الخاص لتغير المناخ، المصمم لتمويل المشاريع في البلدان النامية المتصلة بالتكيف، ونقل التكنولوجيا، والتخفيف من حدة تغيير المناخ، ودعم التنوع الاقتصادي، نتيجة هامة أخرى من نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
It has requested that the Secretariat organize meetings between selected grantees, the Board and donors at its twenty-ninth session. The Board would prefer to meet with grantees based in developed countries supporting projects in developing countries. | UN | وطلب إلى الأمانة العامة أن تنظم عقد اجتماعات مختارة بين الجهات المستفيدة والمانحين والمجلس في دورته التاسعة والعشرين، وإن كان المجلس يفضل الاجتماع إلى الجهات المستفيدة التي يكون مقرها بلداناً متقدمة النمو تدعم مشاريع في البلدان النامية. |
A few Parties indicated that they were supporting projects in developing countries that would result in new or improved infrastructure for rail transport and urban public transit. | UN | ٧١- أشارت عدة أطراف إلى أنها تدعم مشاريع في البلدان النامية من شأنها أن تسفر عن إنشاء هياكل أساسية جديدة أو محسنة للنقل بالسكك الحديدية وللنقل العام في المناطق الحضرية. |
The expert from Ernst and Young also said that different Ernst and Young chapters conducted zero-cost direct support to entrepreneurship projects in developing countries. | UN | 17- وقال خبير إرنست ويونغ إن فروعاً مختلفة لإرنست ويونغ قدمت دعماً مباشراً منعدم التكلفة لعمليات تطوير مشاريع في البلدان النامية. |
With regard to achieving specific impacts, Ms. McAdams gave the example of emission reduction where developed countries supported projects in developing countries to reduce the amount of carbon dioxide emitted, including through the Clean Development Fund managed by the World Bank. | UN | وفيما يتعلق بتحقيق آثار معينة قدمت السيدة ماك آدامز نموذج خفض الانبعاثات حيث تدعم البلدان المتقدمة النمو مشاريع في البلدان النامية للحد من حجم انبعاث ثاني أكسيد الكربون بما في ذلك عن طريق صندوق التنمية النظيفة الذي يديره البنك الدولي. |
184. This training, at a total cost of Euro5,997, benefited 16 not-for-profit associations and 25 of their members active in Andorra or undertaking projects in developing countries. | UN | 184- وقد بلغت التكلفة الإجمالية لذلك التدريب 997 5 يورو. وشارك فيه 16 كياناً و25 عضواً من أعضاء الجمعيات التي لا تستهدف الربح العاملة في أندورا أو التي تدير مشاريع في البلدان النامية. |
Moreover, some organizations of the United Nations system have implemented projects in developing countries in which reclaimed land has been allocated to women, and they have also targeted projects at marginal and landless women. | UN | وفضلا عن ذلك، قامت بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ مشاريع في البلدان النامية خصصت فيها للمرأة أراض مستصلحة كما استهدف فيها تحقيق صالح المرأة المهمشة وغير المالكة لﻷرض)١٥(. |
That is, these multilateral organizations, including the Asian Development Bank (AsDB) and African Development Bank (AfDB) provide funding for projects in developing countries through the United Nations system. | UN | أي إن هذه المنظمات المتعددة اﻷطراف، بما فيها مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الافريقي، تقدم تمويلا للمشاريع في البلدان النامية عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة. |
What was needed was the implementation of agreed projects in developing countries. | UN | فالمطلوب هو أن تنفذ في البلدان النامية مشاريع متفق عليها. |