"projects in iraq" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع في العراق
        
    • المشاريع في العراق
        
    • مشاريع بالعراق
        
    The losses were allegedly incurred in connection with various contracts for projects in Iraq. UN وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقود مختلفة أُبرمت لإقامة مشاريع في العراق.
    The fourth and fifth respectively concern the delivery of conductors and spare parts to various projects in Iraq. UN ويتعلق الترتيبان الرابع والخامس بتسليم موصلات وقطع غيار لعدة مشاريع في العراق.
    National stated that it carried out five projects in Iraq which were subject to inter-governmental deferred payment arrangements. UN 817- ذكرت شركة ناشيونال أنها نفذت خمسة مشاريع في العراق بموجب ترتيبات دفع مؤجل أبرمتها الحكومتان.
    Takes note of the Administrator's intention to continue to approve projects in Iraq on a case-by-case basis; UN يحيط علما باعتزام مدير البرنامج مواصلة الموافقة على المشاريع في العراق على أساس كل حالة على حدة؛
    The schedule refers to a number of projects in Iraq. UN ويخص الجدول عدداً من المشاريع في العراق.
    With respect to the claim for salaries paid to its staff and workers in the amount of USD 1,303,488, Energoinvest alleges that at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it had 120 employees working on projects in Iraq. UN 9٢- وفيما يتعلق بالمطالبة بتعويض عن المرتبات المدفوعة للموظفين والعمال وقدرها 488 ٣٠٣ ١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، تدعي شركة إنرجوإنفست أنه كان لديها، وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، ١٢٠ موظفاً يعملون في مشاريع بالعراق.
    The claim arises out of services provided by National Engineering to Iraq on four projects in Iraq. UN وقد نشأت هذه المطالبة عن خدمات قدمتها شركة الخدمات الهندسية إلى العراق بشأن أربعة مشاريع في العراق.
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, IMP Metall was involved in four projects in Iraq. UN وكانت أي إم بي ميتال، عند غزو العراق واحتلاله الكويت، تعمل في أربعة مشاريع في العراق.
    119. The Committee took note of the Administrator's intention to continue to approve projects in Iraq on a case-by-case basis. UN ١١٩ - وأحاطت اللجنة علما باعتزام مدير البرنامج مواصلة الموافقة على مشاريع في العراق على أساس كل حالة على حدة.
    With respect to the need for a strategic approach to security, the Department of Safety and Security was currently engaged in four projects: in Iraq, Afghanistan, the Sudan and, most recently, Somalia. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى إتباع نهج استراتيجي إزاء الأمن، فإن إدارة شؤون السلامة والأمن منخرطة حاليا في أربعة مشاريع: في العراق وأفغانستان والسودان ومؤخرا جدا في الصومال.
    Larsen was undertaking five projects in Iraq and Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكانت شركة لارسين تنفذ خمسة مشاريع في العراق والكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Shimizu states that it was involved in several projects in Iraq. UN 162- تشير شركة " شيميزو " إلى أنها قد شاركت في عدة مشاريع في العراق.
    ABB alleges that 92 of its employees were working on projects in Iraq. UN ١85- وتدعي الشركة أن 9٢ من موظفيها كانوا يعملون في إنجاز مشاريع في العراق.
    Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Pascucci was performing civil works as a subcontractor on three projects in Iraq. UN وقبل غزو واحتلال العراق للكويت كانت Pascucci تقوم بأعمال الهندسة المدنية في ثلاثة مشاريع في العراق بموجب عقد من الباطن.
    At the time of Iraq's invasion of Kuwait, Icomsa was engaged in a number of projects in Iraq. UN وكانت شركة إيكومسا، عند غزو العراق للكويت، تعمل في عدد من المشاريع في العراق.
    The claimant funded these projects in Iraq by transferring funds from its office in Kuwait to its branch in Iraq. UN وموّل المطالب تلك المشاريع في العراق عن طريق تحويله مبالغ مالية من مكتبه في الكويت إلى فرعه في العراق.
    It also purchased and transferred materials, equipment and vehicles required for the projects in Iraq from its office in Kuwait. UN كما اشترى مواد ومعدات ومركبات يستلزمها إنجاز المشاريع في العراق من مكتبه في الكويت.
    The Panel nevertheless accepts that China State incurred costs substantially greater than it would have expected to incur had it been able to demobilise its 1,962 employees from the projects in Iraq and in Kuwait in the manner which it had originally anticipated. UN والفريق يقبل مع ذلك بأن الشركة تكبدت تكاليف أعلى بكثير مما كان يتوقع لو تمكنت من تسريح موظفيها البالغ عددهم 962 1 عاملاً من المشاريع في العراق والكويت بالطريقة التي كانت قد تتوقعها في الأصل.
    The Panel finds that in the circumstances, China State expected to complete the projects in Iraq and either re-deploy its employees within Iraq at the end of those projects, or demobilise them to China in an orderly manner for work elsewhere. UN ويرى الفريق أن في هذه الظروف، كانت الشركة تتوقع استكمال المشاريع في العراق وإعادة وزع موظفيها داخل العراق في نهاية تلك المشاريع أو إعادتهم إلى الصين بطريقة منتظمة للعمل في أماكن أخرى.
    Absent such evidence and leaving aside any question of double-counting (see paragraph 142, supra), the Panel is unlikely to be able to make any positive recommendations for compensating unrecovered customs deposits made for plant, vehicles and equipment used at construction projects in Iraq. UN 163- وفي غياب هذه الأدلة، وبغض النظر عن مسألة الحساب المزدوج (انظر الفقرة 142 أعلاه)، ليس من المحتمل أن يتمكن الفريق من تقديم أي توصيات إيجابية بالتعويض عن الودائع الجمركية غير المستردة والمتصلة بالمصانع والمركبات والمعدات المستخدمة في بناء مشاريع بالعراق.
    Absent such evidence and leaving aside any question of double-counting, (see paragraph 123, supra), the Panel is unlikely to be able to make any positive recommendations for compensating unrecovered customs deposits made for plant, vehicles and equipment used at construction projects in Iraq. UN 144- وفي غياب هذه الأدلة، وبغض النظر عن مسألة الحساب المزدوج (انظر الفقرة 123 أعلاه)، ليس من المحتمل أن يتمكن الفريق من تقديم أي توصيات ايجابية بالتعويض عن الودائع الجمركية غير المستردة والمتصلة بالمصانع والمركبات والمعدات المستخدمة في بناء مشاريع بالعراق.
    Absent such evidence and leaving aside any question of double-counting, (see paragraph 123, supra), the Panel is unlikely to be able to make any positive recommendations for compensating unrecovered customs deposits made for plant, vehicles and equipment used at construction projects in Iraq. UN 144- وفي غياب هذه الأدلة، وبغض النظر عن مسألة الحساب المزدوج (انظر الفقرة 123 أعلاه)، ليس من المحتمل أن يتمكن الفريق من تقديم أي توصيات ايجابية بالتعويض عن الودائع الجمركية غير المستردة والمتصلة بالمصانع والمركبات والمعدات المستخدمة في بناء مشاريع بالعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more