"projects involving" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع التي تنطوي
        
    • المشاريع التي تشمل
        
    • المشاريع المتعلقة
        
    • مشاريع تنطوي على
        
    • بالمشاريع التي تنطوي
        
    • مشاريع تتعلق
        
    • مشاريع تشمل تقديم
        
    • للمشاريع التي تنطوي
        
    • المشاريع التي تتضمن
        
    • المشاريع التي تشترك فيها
        
    • المشاريع التي تشتمل
        
    • مشاريع تتضمن
        
    • مشروعا تغطي
        
    • بمشاريع تشمل
        
    • بمشاريع تنطوي على
        
    projects involving cost-sharing with donors often require project evaluations. UN وكثيرا ما تتطلب المشاريع التي تنطوي على ترتيبات لاقتسام التكلفة مع المانحين إجراء تقييمات للمشاريع.
    The policy focused on rural women, with projects involving olive groves, argan trees and saffron. UN وتركز هذه السياسة على المرأة الريفية، وعلى المشاريع التي تشمل بساتين الزيتون وأشجار الأرغان والزعفران.
    projects involving international technical assistance and training in the field of crime prevention and criminal justice UN المشاريع المتعلقة بالمساعدة التقنية الدولية والتدريب في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Social conflict arising out of projects involving natural resource exploitation UN النزاعات الاجتماعية الناجمة عن مشاريع تنطوي على استغلال الموارد الطبيعية
    This is particularly the case for projects involving the provision of a service directly to the general public. UN وهذا هو الحال بوجه خاص فيما يتعلق بالمشاريع التي تنطوي على توفير خدمة مباشرة للجمهور .
    projects involving the development and modernization of information management systems were executed in Morocco, Papua New Guinea and the United Arab Emirates. UN ونفذت مشاريع تتعلق بتطوير وتحديث نظم إدارة المعلومات في المغرب، وبابوا غينيا الجديدة واﻹمارات العربية المتحدة.
    In accordance with the practice established by its Board of Trustees in 1982, the Fund provides grants to non-governmental organizations that submit projects involving medical, psychological, social, financial, legal and humanitarian or other forms of assistance to torture victims and their relatives. UN ووفقاً للممارسة التي اتبعها مجلس الأمناء منذ عام 1982، يقدم الصندوق منحاً للمنظمات غير الحكومية التي تعرض مشاريع تشمل تقديم المساعدة الطبية أو النفسية أو الاجتماعية أو المالية أو القانونية أو الإنسانية أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    In that connection, the Government of Armenia is devoting special attention to projects involving educating young people about the history and lessons of war, crimes against humanity and genocide. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة أرمينيا تولي اهتماما خاصا للمشاريع التي تنطوي على تعريف الشباب بتاريخ الحرب والدروس المستفادة منها والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    This is the case in particular for projects involving the provision of a service directly to the general public. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على المشاريع التي تنطوي على توفير خدمة مباشرة للجمهور.
    projects involving building, construction and engineering have risen significantly. UN وقد زادت المشاريع التي تنطوي على أعمال البناء والتشييد والهندسة إلى حد كبير.
    That was particularly evident in projects involving the granting of mineral concessions and the further processing of waste materials, especially piles containing cobalt and copper, where there was widespread debate over the terms. UN وأوضح مثال على ذلك المشاريع التي تنطوي على منح امتيازات التعدين، ومعالجة مواد النفايات معالجة إضافية، وعلى الأخص الركام المحتوي على الكوبالت والنحاس، حيث جرى نقاش واسع النطاق بخصوص الشروط.
    What I have referred to calls for investing considerable additional resources in education, science and research programmes, in projects involving management and the application of cleaner technologies and in the development of an information and communication society. UN إن ما أشرت إليه يتطلب استثمار موارد إضافية كبيرة في برامج التعليم والعلوم والبحث، وفي المشاريع التي تشمل الإدارة وتطبيق التكنولوجيات النظيفة، وفي تنمية مجتمع المعلومات والاتصالات.
    His delegation urged UNIDO to encourage activities which promoted renewable energies, and in particular projects involving energy resources in rural settings. UN وإن وفده يحثّ اليونيدو على التشجيع على الاضطلاع بالأنشطة التي تروّج لمصادر الطاقة المتجدّدة، ومنها على الخصوص المشاريع التي تشمل موارد الطاقة في البيئات الريفية.
    In that context, Canada was pleased to report the convening in Montreal of a meeting of States members of the Space Agency Forum to explore potential cooperative endeavours and to discuss projects involving space education and assistance to developing countries. UN وفي هذا الصدد أبلغ عن انعقاد اجتماع في مونتريال للدول اﻷعضاء في محفل وكالات الفضاء لاستكشاف المساعي التعاونية الممكنة ولمناقشة المشاريع المتعلقة بالتعليم الفضائي وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Regional projects, as well as projects involving private business partners relating to trade infrastructure, should receive special attention. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للمشاريع الإقليمية، وكذلك المشاريع المتعلقة بالهياكل الأساسية التجارية التي تضم شركاء من القطاع الخاص.
    The liberalization process of the 1980s has been selective, with a tendency to focus mainly on export-oriented manufacturing industries or projects involving advanced technology. UN فعملية تحرير الاقتصاد التي شهدتها الثمانينات كانت عملية انتقائية، إذ نزعت الى التركيز أساسا على الصناعات التحويلية الموجهة نحو التصدير أو على مشاريع تنطوي على تكنولوجية متقدمة.
    For projects involving foreign investment, it may also happen that certain specific competences fall within the mandate of an agency responsible for approving foreign investment proposals. UN وفيما يتعلق بالمشاريع التي تنطوي على استثمار أجنبي، قد يحدث أيضا أن تندرج بعض الصلاحيات المحددة ضمن ولاية الهيئة المسؤولة عن الموافقة على مقترحات الاستثمارات اﻷجنبية.
    Work also continues on the State of the Marine Environment Report for the region, as well as projects involving MPAs and marine biodiversity. UN ويستمر العمل أيضا في تقرير حالة البيئة البحرية للمنطقة، وكذلك في مشاريع تتعلق بالمناطق البحرية المحمية والتنوع البيولوجي البحري.
    In accordance with the practice established by its Board of Trustees in 1982, the Fund provides grants to nongovernmental organizations that submit projects involving medical, psychological, social, financial, legal and humanitarian or other forms of assistance to torture victims and their relatives. UN ووفقاً للممارسة التي أرساها مجلس الأمناء في عام 1982، يقدم الصندوق منحاً للمنظمات غير الحكومية التي تعرض مشاريع تشمل تقديم المساعدة الطبية أو النفسية أو الاجتماعية أو المالية أو القانونية أو الإنسانية أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Requests for grants for projects involving investigation, research, studies, publications or similar activities are not admissible. UN ولا تُقبل طلبات الحصول على منح للمشاريع التي تنطوي على إجراء التحقيقات أو البحوث أو الدراسات أو إصدار المنشورات أو القيام بأنشطة مشابهة.
    This is particularly true for projects involving the development of new infrastructure where the final negotiation of the financial and security arrangements takes place only after the selection of the concessionaire. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على المشاريع التي تتضمن تنمية بنية تحتية جديدة حيث لا يجري التفاوض النهائي على الترتيبات المالية وترتيبات اﻷمان الا بعد اختيار صاحب الامتياز .
    Their main argument is that the limited number of projects involving NGOs and the small amount of funds allocated for such projects would not justify the costs of establishing the requested database. UN وكانت حجتهم الرئيسية أن قلة عدد المشاريع التي تشترك فيها المنظمات غير الحكومية وضآلة مبلغ اﻷموال المخصصة لا يبرران تكاليف إنشاء قاعدة البيانات المطلوبة.
    (b) projects involving the construction of infrastructure with provision of limited services such as maintenance and operation of a facility; and UN (ب) المشاريع التي تشتمل على تشييد البنية التحتية مع تقديم خدمات محدودة من قبيل صيانة المرفق وتشغيله؛
    Brief concept descriptions were also provided for nine potential projects involving capacity-building, institutional strengthening, public awareness and education, and adaptation studies and technologies. UN كما أُدرجت أوصاف مفاهيم لتسعة مشاريع تتضمن بناء القدرات، وتوطيد المؤسسات، وتوعية وتثقيف الجمهور، ودراسات وتكنولوجيات التكيف.
    7. There are eight organizations in Burundi listed in the Dimitra project database and 17 projects involving a wide range of activities focusing on potato-growing; rice cultivation; supporting women in the post-war period and supporting cooperatives. UN 7 - وهناك ثماني منظمات في بوروندي مسجلة في قاعدة البيانات الخاصة بمشروع " ديميترا " و 17 مشروعا تغطي قطاعا عريضا من الأنشطة التي تركز على زراعة البطاطس، وزراعة الأرز، ودعم النساء في فترة ما بعد الحرب، ودعم التعاونيات.
    The World Bank representatives have expressed interest in projects involving land issues, the judiciary and legal documentation. UN وأعرب ممثلو البنك الدولي عن الاهتمام بمشاريع تشمل مسائل اﻷراضي، والسلطة القضائية، والتوثيق القانوني.
    In accordance with the practice established by its Board of Trustees in 1982, the Fund provides grants to nongovernmental organizations that submit projects involving medical, psychological, social, financial, legal and humanitarian or other forms of assistance to torture victims and their relatives. UN ووفقا للممارسة التي أرساها مجلس أمناء الصندوق، في عام 1982، يقدم الصندوق منحا إلى المنظمات غير الحكومية التي تزود ضحايا التعذيب وذويهم بمشاريع تنطوي على مساعدات طبية أو نفسية أو اجتماعية أو مالية أو قانونية أو إنسانية أو غير ذلك من ضروب المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more