"projects supported" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المدعومة
        
    • المشاريع المدعمة
        
    • المشاريع الدعم
        
    • المشاريع التي دعمها
        
    • ودعمت مشاريع
        
    • مشاريع تُنفذ بدعم
        
    • مشاريع مدعومة
        
    • مشاريع يدعمها
        
    • والمشاريع المدعومة
        
    • للمشاريع التي يدعمها
        
    • المشروعات التي تدعمها
        
    • المشاريع التي تدعمها
        
    • المشاريع التي تم دعمها
        
    One of the projects supported aims at improving the chances of success of women candidates in local elections as well as parliamentary elections. UN ويهدف أحد المشاريع المدعومة إلى زيادة فرص نجاح النساء المرشحات في الانتخابات المحلية، وكذلك الانتخابات البرلمانية.
    These records include all projects supported by funds from the State budget. UN وتشمل هذه السجلات جميع المشاريع المدعومة بأموال من ميزانية الدولة.
    All projects supported were initiatives of the non-governmental community in cooperation with the concerned governmental body or organization. UN وكانت جميع المشاريع المدعومة مبادرات مقدمة من المجتمع غير الحكومي بالتعاون مع الهيئات أو المنظمات الحكومية المعنية.
    All of the projects supported were subjected to a project approval process carried out in accordance with the usual systems. UN وقد خضعت جميع المشاريع المدعمة لعملية موافقة على المشاريع جرت وفقا للنظم العادية.
    The projects supported community-based initiatives by civil society and other local actors in areas such as confidence-building among youth, sports and education. UN وقدمت هذه المشاريع الدعم للمبادرات المجتمعية التي يتبناها المجتمع المدني وأطراف فاعلة محلية أخرى في مجالات كبناء الثقة بين الشباب والألعاب الرياضية والتعليم.
    Several of the projects supported are initiatives by the non-governmental community to promote non-traditional income-generating opportunities by, for and with people with disabilities. UN وكان كثير من المشاريع المدعومة هي مبادرات مقدمة من المجتمع غير الحكومي لتعزيز الفرص غير التقليدية لتوليد الدخل من أجل المعوقين.
    Many of the projects supported emphasized the need for simplified local-language information materials. UN وشدد كثير من المشاريع المدعومة على ضرورة إعداد مواد إعلامية مبسطة باللغات المحلية.
    A total of 1,921 projects supported through the Programme have a sustainable tourism component. UN ويحتوي ما مجموعه 921 1 مشروعا من المشاريع المدعومة من خلال البرنامج على عنصر يتعلق بالسياحة المستدامة.
    States were under obligation to regulate their activities and to ensure that the projects supported did not result in or contribute to human rights abuses. UN والدول ملزمة بوضع ضوابط لأنشطتها والتأكد من أن المشاريع المدعومة لا تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان أو تساهم فيها.
    B. Evaluation of projects supported by the sixth tranche of the United Nations Development Account UN باء- تقييم المشاريع المدعومة من الشريحة السادسة لحساب التنمية التابع للأمم المتحدة
    In this report, the approximate size of the portfolio of projects supported by each practice is calculated at the output level. UN 11 - وفي هذا التقرير يتم حساب الحجم التقريبي لحافظة المشاريع المدعومة من جانب كل ممارسة على ضوء النواتج المتحققة.
    The issue of gender-balanced participation in decision-making has been tackled by projects supported from the EU Structural Funds since 2004. UN أما مسألة المشاركة المتوازنة جنسانياً في صنع القرار فقد جرت معالجتها من خلال المشاريع المدعومة من الصناديق الهيكلية الأوروبية منذ عام 2004.
    As a result, there is a general picture of who does what and of the overall financial envelopes spent, but no clear record of activities or projects supported by development partners, much less a tracking system of disbursements. UN ويوجد نتيجة لذلك تصور عام عمّن يقوم بمختلف المهام وعن إجمالي النفقات المالية ولكن لا يوجد سجل واضح للأنشطة أو المشاريع المدعومة من الشركاء الإنمائيين، ناهيك عن وجود نظام لتسجيل المدفوعات.
    Interregional activities accounted for 11.5 per cent of the projects supported and received 18 per cent of the grants disbursed, which reflects their generally larger scale and the complexity of issues addressed. UN ومثلت الأنشطة الأقاليمية 11.5 في المائة من المشاريع المدعومة وتلقت 18 في المائة من الإعانات المدفوعة، بما يبين حجمها الكبير عموما وتعقد المسائل التي تناولتها هذه الأنشطة.
    In support of the achievement of these priorities, projects supported can be broadly defined as having capacity-building and institutional development as their principal functions. UN ودعما لتحقيق هذه الأولويات، يمكن عموما تحديد المشاريع المدعومة بأن بناء القدرات وتنمية المؤسسات يشكلان مهمتيها الرئيسيتين.
    The projects supported by the United Nations Trust Fund for Family Activities have been at all levels and have included policy support actions through research, meetings and community-based activities. UN ونفذت المشاريع المدعومة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للأنشطة اﻷسرية على جميع المستويات واشتملت على إجراءات لدعم السياسات من خلال البحوث، والاجتماعات، وأنشطة المجتمع المحلي.
    All of the projects supported were subjected to a project approval process carried out in accordance with the usual systems. UN وقد خضعت جميع المشاريع المدعمة لعملية موافقة على المشاريع جرت وفقا للنظم غير العادية.
    Those projects supported 57 community-based environmental initiatives and 161 public-awareness activities, and trained 840 experts in government and non-governmental organizations. UN وقدمت تلك المشاريع الدعم إلى 57 مبادرة بيئية مجتمعية و 161 نشاطا للتوعية العامة ودربت 840 خبيرا في المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    I. United Nations Voluntary Fund on Disability: projects supported UN صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين: المشاريع التي دعمها الصندوق
    Its projects supported the development of a Kenyan HIV/AIDS orphans' school. UN ودعمت مشاريع المنظمة تطوير مدرسة كينية للأيتام بسبب مرض الإيدز.
    Recently, IBGE has launched other similar initiatives, including projects supported by the Pan-American Institute of Geography and History (PAIGH) and cooperation with national and international institutions which use geographical names in some way and are interested in participating in national and international standardization efforts as a way of reducing costs and improving the quality of the information that is produced and disseminated. UN وتصب في هذا الاتجاه أيضا المبادرات التي قام بها أخيرا المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء، بما فيها مشاريع تُنفذ بدعم من معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ وإجراءاتٌ للتعاون مع مؤسسات وطنية ودولية تستخدم بشكل أو بآخر الأسماء الجغرافية ويهمها الاشتراك في الجهود التي ترعاها الأطراف الوطنية والدولية كوسيلة لتقليل التكاليف وتحسين نوعية المعلومات التي يتم التوصل إليها ونشرها.
    Number of countries (and organizations) with projects supported by the Strategic Approach's Quick Start Programme Trust Fund UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها مشاريع مدعومة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
    The policy outlines actions to be taken in the form of projects supported by technical and financial partners. UN وتنصُّ هذه السياسة على اتّخاذ إجراءات من خلال مشاريع يدعمها شركاء تقنيون وماليون.
    (e) Closely coordinating with and supporting the work of the Peacebuilding Commission, as well as the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework and projects supported through the Peacebuilding Fund. UN (هـ) التنسيق على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام ودعم ما تقوم به من عمل، فضلا عن تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام والمشاريع المدعومة من خلال صندوق بناء السلام.
    UNIFEM has also identified the need to conduct further evaluations of projects supported by the Trust Fund so as to draw lessons therefrom on which approaches are most effective in addressing violence against women. UN كما أشار الصندوق الإنمائي للمرأة إلى وجود حاجة لإجراء مزيد من التقييمات للمشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني من أجل استخلاص الدروس بشأن أكثر النهج فعالية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    The types of projects supported which have been developed to be sustainable and economically viable include poultry raising, soap production, cotton seed oil processing, shoe-making and clothes manufacturing. UN وتتضمن أنواع المشروعات التي تدعمها المفوضية والتي طورت لتكون مستدامة وقابلة للتنفيذ اقتصاديا، تربية الدواجن، وصناعة الصابون وتجهيز زيت بذور القطن، وصنع اﻷحذية والملبوسات.
    The training was a part of projects supported by UNDCP field offices. UN وكان هذا التدريب جزءا من المشاريع التي تدعمها مكاتب اليوندسيب الميدانية.
    As noted above, projects supported to date have drawn increasingly on the operational reserve available through prudent planning and management of Voluntary Fund resources in previous bienniums. UN وكما ذكِر أعلاه، اعتمدت بصورة متزايدة المشاريع التي تم دعمها حتى اﻵن على الاحتياطيات التشغيلية المتاحة عن طريق التخطيط واﻹدارة الحذرين لموارد صندوق التبرعات في فترات السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more